Paroles et traduction Georg Kreisler - Im Warenhaus
Stets
bestrebt,
die
Gunst
der
zahlenden
Damen
und
Herren
Всегда
стремясь
снискать
расположение
милых
дам
и
господ,
Konsumenten
und
Konsumentinnen
zu
erlangen
Потребителей
и
потребительниц,
Lade
ich
sie
höflichst
ein
Я
почтительно
приглашаю
вас
Das
Warenhaus
"International"
mit
ihrem
Besuch
zu
beehren
Одарить
своим
присутствием
универмаг
"Интернациональ".
Treten
Sie
nur
ein
in
meinen
Laden
Входите
же
в
мой
магазин,
Schau'n
Sie
sich
ganz
unverbindlich
um
Осмотритесь
совершенно
не
обязывающе,
Kaufen
Sie
ihn
aus
nach
Strich
und
Faden
СкупИте
его
подчистую,
Aber
bitte,
nehmen
Sie's
nicht
krumm
Но,
пожалуйста,
не
обижайтесь.
Liebe
haben
wir
leider
keine
Любви,
к
сожалению,
у
нас
нет,
Die
ist
ein
Ladenhüter
Она
- неходовой
товар.
Wir
haben
Opernsänger,
Volksempfänger,
Aftermieter
У
нас
есть
оперные
певцы,
народные
радиоприемники,
субарендаторы,
Wir
bieten
Narben
aller
Farben
zum
Verkauf
Мы
предлагаем
шрамы
всех
цветов
на
продажу
(Verkauf,
Verkauf,
Verkauf)
(Продажа,
продажа,
продажа).
Liebe
haben
wir
höchstens
eine
Любовь,
которая
у
нас
есть,
разве
что,
Das
ist
die
Eigenliebe
Так
это
любовь
к
себе,
Weil
die
nach
Abzug
alles
and'rem
immer
übrigbliebe
Потому
что
она
после
вычета
всего
остального
всегда
остается,
Geben
wir
DIE
kostenlos
drauf,
als
Werbegag
Мы
отдаем
ЕЕ
бесплатно,
как
рекламный
трюк.
Selbstverständlich
gibt's
Maschinen
Само
собой
разумеется,
есть
машины,
Wir
haben
auch
Kinderwagen
У
нас
также
есть
детские
коляски,
Die
kann
man
einfach
zusammenlegen
und
bei
Gewehrfeuer
weitertragen
Которые
можно
просто
сложить
и
нести
дальше
под
перекрестным
огнем.
Wir
haben
Kunst,
wir
wissen
Rat
У
нас
есть
искусство,
мы
знаем
совет.
Liebe
haben
wir
leider
keine
Любви,
к
сожалению,
у
нас
нет,
Die
macht
Verdruß,
die
hält
nur
auf
Она
доставляет
неприятности,
она
только
задерживает,
Vielleicht
im
Antiquariat
Может
быть,
в
букинистическом
отделе,
Dritter
Stock,
im
Ausverkauf
Третий
этаж,
распродажа.
Das
Warenhaus
"International"
bietet
eine
unübersichtliche
Anzahl
Универмаг
"Интернациональ"
предлагает
необозримое
количество
Unnötiger
Notwendigkeiten
mit
garantiert
eingebautem
Verblödungseffekt
Ненужных
вещей
первой
необходимости
с
гарантированным
встроенным
эффектом
оглупления.
Tausende
von
Forschern
forschen
für
uns
für
den
Fortschritt
Тысячи
исследователей
исследуют
для
нас
прогресс
Und
entwickeln
für
uns
eine
Reihe
von
Erfindungen
für
den
Frieden
И
разрабатывают
для
нас
ряд
изобретений
для
мира,
Die
natürlich
auch
zu
kriegerischen
Zwecken
verwendet
werden
KÖNNEN
Которые,
конечно
же,
МОГУТ
быть
использованы
и
в
военных
целях.
Kennen
sie
im
Souterrain
den
Tempel?
Вы
уже
видели
в
цокольном
этаже
храм?
Oder
in
der
Börse
den
Altar?
Или
на
бирже
алтарь?
Bücher,
Formulare,
Stempel
Книги,
бланки,
печати.
Übrigens,
es
gibt
auch
eine
Bar
Кстати,
есть
и
бар.
Nein,
Nahrungsmittel
haben
wir
keine
Нет,
продуктов
питания
у
нас
нет,
Wir
haben
Magenbitter
У
нас
есть
травяной
ликер,
Spirituosen,
rote
Rosen
oder
Babysitter
Спиртные
напитки,
красные
розы
или
няни,
Wir
haben
Alkohol,
Tabak
und
Heroin
У
нас
есть
алкоголь,
табак
и
героин
(Ruin,
Ruin,
Ruin)
(Разорение,
разорение,
разорение).
Nahrung
haben
wir
nur
zum
Scheine
Еда
у
нас
есть
только
для
вида,
In
Form
von
Pflanzengiften
В
форме
гербицидов,
Sowie
von
Abführmitteln
oder
Zeitungsüberschriften
А
также
слабительных
или
газетных
заголовков,
Wir
führen
auch
Epidemien
Мы
также
предлагаем
эпидемии
Zum
Vorzugspreis
По
льготной
цене.
Außerdem
natürlich
Särge
Кроме
того,
конечно
же,
гробы,
Wir
lesen
Totenmessen
Мы
читаем
заупокойные
мессы,
Die
kann
man
nach
dem
Verlesen
in
Dosen
abfüllen
Которые
после
прочтения
можно
консервировать
Als
Hundefressen
В
качестве
корма
для
собак.
Wir
ehren
posthum,
wir
äschern
ein
Мы
чтим
посмертно,
мы
кремируем.
Nahrung
haben
wir
leider
keine
Еды,
к
сожалению,
у
нас
нет,
Wir
machen
krank,
wir
schießen
scharf
Мы
делаем
больно,
мы
стреляем
метко,
Jedoch
für
Nahrung
existiert
heutzutage
kein
Bedarf
Но
в
еде
сегодня
нет
никакой
необходимости.
Bei
uns
ist
der
Kunde
König,
meine
Damen
und
Herren
У
нас
клиент
- король,
дамы
и
господа,
Hier
ein
Bild
unserer
letzten
Verkaufskampagne
Вот
фотография
нашей
последней
рекламной
кампании:
Links
die
glücklichen
Kameraden
im
Lazarett
Слева
- счастливые
товарищи
в
лазарете,
Rechts
die
zufriedenen
Handlungsreisenden
der
Waffenindustrie
Справа
- довольные
коммивояжеры
оборонной
промышленности,
Beachten
sie
die
vertrauensvolle
Haltung
des
Einbeinigen
an
der
Seite
Обратите
внимание
на
доверительную
позу
одноногого
человека
сбоку,
So
als
wollte
er
sagen:
Jawohl,
das
ist
echte
Qualität
Как
будто
он
хочет
сказать:
"Да,
это
настоящее
качество,
Das
sind
solide
Geschäftsmethoden
Это
надежные
методы
ведения
бизнеса".
Kennen
Sie
schon
unsere
Filialen?
Вы
уже
знакомы
с
нашими
филиалами?
Forschung,
Obduktion
und
Empirie
Исследования,
вскрытия
и
эмпирика.
Haben
Sie
schon
infrarote
Strahlen?
У
вас
уже
есть
инфракрасные
лучи?
Oder
eine
Filmakademie?
Или
киноакадемия?
Menschen
haben
wir
leider
keine
Людей,
к
сожалению,
у
нас
нет,
Die
sind
jetzt
Mangelware
Они
сейчас
в
дефиците.
Wir
haben
Puppen,
auch
als
Gruppen
oder
Ehepaare
У
нас
есть
куклы,
также
группами
или
супружескими
парами,
Wir
haben
Romeo
und
Julia
im
Bett
У
нас
есть
Ромео
и
Джульетта
в
постели
(Im
Bett,
im
Bett,
im
Bett)
(В
постели,
в
постели,
в
постели).
Menschen
höchstens
als
Gebeine
Люди
разве
что
в
виде
костей,
In
Form
von
Totenköpfen
В
форме
черепов,
Sowie
von
Zähnen,
Genitalien
und
Chinesenzöpfen
А
также
зубов,
гениталий
и
китайских
косичек.
In
der
Boutique
gibt's
ein
Skelett
aus
Leichtmetall
В
бутике
есть
скелет
из
легкого
металла.
Günstig
sind
auch
die
Computer
Компьютеры
тоже
недороги,
Wir
haben
Atomkraftwerke
У
нас
есть
атомные
электростанции,
Auch
Kompressoren
mit
eigenen
Ohren
А
также
компрессоры
с
собственными
ушами,
Von
jeglicher
Pferdestärke
Любой
мощности,
Und
illustriert
И
иллюстрациями.
Menschen
haben
wir
leider
keine
Людей,
к
сожалению,
у
нас
нет,
Die
sind
zu
schwach,
die
fallen
um
Они
слишком
слабы,
они
падают.
Der
Mensch
taugt
nur
als
Konsument
Человек
годится
только
как
потребитель,
Zeitungsabonnent
Подписчик
газет,
Businesskonkurrent
Конкурент
по
бизнесу,
Steuerreferent
Налоговый
консультант,
Bundespräsident
Федеральный
президент
Und
natürlich
Publikum
И,
конечно
же,
публика.
Jawoll,
meine
Damen
und
Herren,
diese
Woche
ist
Werbewoche
Да,
дамы
и
господа,
на
этой
неделе
у
нас
рекламная
неделя.
Ich
habe
einige
süße
kleine
Werbegeschenke
für
sie
mitgebracht
Я
принес
для
вас
несколько
милых
маленьких
рекламных
подарков.
Sehen
sie
einmal:
Посмотрите:
Hübsches
kleines
Spiegelset,
besonders
gut
für
die
Selbsterkenntnis
Милый
маленький
набор
зеркал,
особенно
хорош
для
самопознания.
Auch
ein
Spiegel
aus
Hamburg
ist
dabei
Есть
также
зеркало
из
Гамбурга.
Würden
sie
diesen
Spiegel
aus
Hamburg
Не
хотели
бы
вы
обменять
это
зеркало
из
Гамбурга
Gegen
zwei
der
anderen
Spiegelchen
tauschen?
На
два
других
зеркальца?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.