Georg Kreisler - Nebenan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Nebenan




Nebenan
Next Door
Sicherlich haben Sie schon von den alten Tanten gehört
Surely you've heard of the elderly aunts
Und ihrem Tangokonzert
And their tango concert
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Sicherlich glauben Sie,
Surely you think,
Ich hab' mir das damals halt so irgendwie ausgedacht
I just somehow made that up back then
Und mich nur lustig gemacht
And just made fun of it
Mitten in der Nacht!
In the middle of the night!
Aber eins steht fest: Die alten Tanten, die tanzen noch immer
But one thing is for sure: The old aunties, they're still dancing
Und nur wir Blöden
And only we imbeciles
Wir sitzen und reden
We sit and talk
Von Revolution
About revolution
Oder Evolution
Or evolution
Der Stuss des Gedrängels
The clamor and fuss
Um Marx oder Engels
About Marx or Engels
Wird jeden Tag schlimmer
Gets worse every day
Und jeder weiß
And everyone knows
Vor lauter Fleiß
With all the diligence
Geh'n wir im Kreis!
We're going around in circles!
Nebenan man muss nur wissen, wie man hinkommt
Next door you just have to know how to get there
Nebenan, in einer obdachlosen Zeit
Next door, in a homeless time
Nebenan, wo man zu Gott nicht auf den Knien kommt
Next door, where you can't reach God on your knees
Gibt's nicht nur Regeln und Raison
There's not just rules and reason
Organisation
Organization
Funktionelle Ämter und Gewissenhaftigkeit!
Functional offices and conscientiousness!
Nebenan fließt eine Welt der Kompromisse
Next door, a world of compromises flows
Wo keiner kann und keiner muss und keiner mag
Where no one can and no one must and no one wants to
Nebenan, in einer flüchtigen Kulisse
Next door, in a fleeting backdrop
Spielt sich das Leben langsam ein
Life plays out slowly
Wie bei Papageien
Like with parrots
Nur, dass man ein Mensch ist, aber das den ganzen Tag!
Only, that you're a human, but that all day long!
Man setzt kein Beispiel
You don't set an example
Denn jeder Leistungsdruck wär lächerlich und banal
Because any pressure to perform would be ridiculous and trivial
Man spielt ein Freispiel
You play a free game
Und bleibt sich nah!
And stick to yourself!
Und durch die unbegrentzten Flüge
And through the boundless flights
Wächst das Bedürfnis nach Gefüge
The need for structure grows
Es fehlt nur eines: Das alles erklärende letzte "Ja"
Only one thing is missing: The final "yes" that explains everything
Das ist nicht da!
That isn't there!
Es gibt kein "Ja"
There is no "yes"
Und da's kein "Ja" gibt, gibt's kein "Nein"
And since there's no "yes", there's no "no"
Auch kein "Vielleicht" und kein "Mag sein"
Not even a "maybe" or a "could be"
Es gibt nur ein "Nebenan"!
There's only a "next door"!
Das Nebenan ist allumfassend
The next door is all-encompassing
Nebenan ist gleich ums Eck und dann grad'aus
Next door is just around the corner and then straight ahead
Nebenan das Wort ist sicherlich nicht passend
Next door the word is certainly not fitting
Doch Wörter lässt man ohnehin zuhaus!
But you leave words at home anyway!
Wozu denn Wörter
What good are words
Wenn Hypothesen oder Hoffnung verläßlicher sind?
When hypotheses or hope are more reliable?
Sie machen härter
They toughen you up
Und klagen an!
And accuse you!
Man kann am Wörterbuch erblinden
You can go blind from the dictionary
Statt zu vergessen und zu finden
Instead of forgetting and finding
Damit wär alles gesagt, was ich dazu sagen kann!
That would say all I can say about it!
Wir seh'n uns dann
We'll see each other then
Halt irgendwann
Hold on, some time
Am dritten Baum
At the third tree
In meinem Traum
In my dream
Gleich nebenan!
Right next door!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.