Paroles et traduction Georg Kreisler - Reden
Jeden
Abend
halt'
ich
Reden
Каждый
вечер
я
останавливаюсь,
чтобы
поговорить.
Ganz
alleine
unter
den
Reseden
Совсем
один
среди
развалин
Jeden
Morgen
mach'
ich
Knickse
Каждое
утро
я
делаю
реверансы
Dem
Herrn
Chef
und
seiner
neuen
Schickse!
Господину
шефу
и
его
новой
шиксе!
Jeden
Abend
tief
im
Zimmer
Каждый
вечер
в
глубине
комнаты
Revoltier'
ich
bei
der
Lampe
Schimmer
Я
восстаю,
когда
мерцает
лампа,
Und
am
Tag
bin
ich
phlegmatisch
И
днем
я
флегматичен
Und
find'
alles
wieder
Demokratisch!
И
сделай
все
снова
демократичным!
Aber
einmal
kommt
es
umgekehrt
Но
однажды
все
происходит
наоборот
Ich
knicks'
wenn
ich
mich
selber
treff'
Я
морщусь,
когда
встречаюсь
с
самим
собой.
Schrei
bis
sich
mein
Chef
zum
Teufel
schert
–
Кричи,
пока
мой
босс,
черт
возьми,
не
забеспокоится
–
Dann
nehm'
ich
mir
seine
Geliebte
ins
Тогда
я
возьму
его
любовницу
в
Bett
und
dann
bin
ich
mein
eigener
Chef!
Постель,
а
потом
я
сам
себе
хозяин!
Aber
noch
ist
nicht
die
Zeit
da
Но
время
еще
не
пришло
Meine
Knickse
gehen
immer
weiter
Мои
перегибы
продолжаются
и
продолжаются
Und
ich
red'
nur
Abends
scharf
–
И
я
говорю
резко
только
по
вечерам,
–
Weil's
der
Chef
nicht
wissen
darf!
Потому
что
босс
не
должен
этого
знать!
Nun
ich
hab'
einen
Sohn
Теперь
у
меня
есть
сын
Und
der
sagte
mir
schon:
И
он
уже
сказал
мне:
"Das
du
redest
macht
niemand
Beschwerden!
"На
то,
что
ты
говоришь,
никто
не
жалуется!
Du
liegst
auf
der
Lauer
Ты
лежишь
в
засаде,
Und
die
Suppe
wird
sauer
И
суп
будет
кислым
Denn
fett
kann
sie
so
ja
nicht
werden!
Потому
что
такой
толстой
она
быть
не
может!
Du
musst
dich
bequemen
Ты
должен
чувствовать
себя
комфортно
Und
was
unternehmen
И
что
предпринимать
Sonst
kriegst
du
eins
hinter
die
Löffeln!
В
противном
случае
ты
получишь
по
ложке!
Warum
sollst
du
rackern
Почему
ты
должен
трястись
Und
schwitzen
und
ackern
И
потеть,
и
пахать,
Und
der
Chef,
weil
er
Chef
ist,
soll
scheffeln?"
А
шеф,
потому
что
он
начальник,
должен
быть
начальником?"
Darauf
sag
ich
mein
Kind:
Это
то,
что
я
говорю
своему
ребенку:
"Das
geht
nicht
so
geschwind
"Это
не
может
быть
сделано
так
быстро
Denn
der
Mensch
ist
bekanntlich
sehr
bös'!
Ведь
человек,
как
известно,
очень
злой!
Du
wirst
mich
nicht
verleiten
Ты
не
обманешь
меня
Zu
Taten
zu
schreiten
–
К
поступкам,
к
шагам
–
Das
ich
rede
macht
mich
schon
nervös!"
То,
что
я
говорю,
уже
заставляет
меня
нервничать!"
Doch
ich
rede
zu
den
Bäumen
Но
я
обращаюсь
к
деревьям,
Von
Vergangenheits-
und
Zukunftsträumen
О
мечтах
о
прошлом
и
будущем
Ich
lass'
mich
nicht
unterdrücken
Я
не
позволю
этому
угнетать
меня
Ich
droh'
allen
– hinter
ihren
Rücken
Я
угрожаю
всем
- за
их
спинами.
Schließe
Abends
Schloss
und
Riegel
Закройте
замок
и
защелку
вечером
Rede
lang
und
laut
mit
meinem
Spiegel
Разговаривай
с
моим
зеркалом
долго
и
громко
Der
ist
gut
als
Mitarbeiter
–
Он
хорош
как
сотрудник
–
Er
hört
zu
und
sagt
es
niemand
weiter!
Он
слушает
и
больше
никому
не
говорит!
Jeder
glaubt
das
ich
zufrieden
sei
Все
думают,
что
я
доволен
Mit
Kindergeld,
mit
Stundenlohn
С
пособием
на
ребенка,
с
почасовой
оплатой
Doch
ich
denke
nur
an
Meuterei
–
Но
я
думаю
только
о
мятеже
–
Vendetta,
Gerechtigkeit,
Streik
und
Krawalle
Proteste
und
Revolution!
Вендетта,
правосудие,
забастовки
и
беспорядки,
протесты
и
революция!
Jeden
Abend
halt'
ich
Reden
Каждый
вечер
я
останавливаюсь,
чтобы
поговорить.
Ganz
alleine
unter
den
Reseden
Совсем
один
среди
развалин
Unzensiert
und
ungestört
–
Без
цензуры
и
без
помех
–
Ich
bin
froh
das
man's
nicht
hört!
Я
рад,
что
ты
этого
не
слышишь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.