Paroles et traduction Georg Kreisler - Was tut man, um zu sein
Was tut man, um zu sein
What One Does To Be
Was
tut
man,
um
zu
sein?
What
does
one
do
to
be?
Man
stellt
dem
Fuchs
ein
Bein
One
sets
a
trap
for
the
fox
Und
hast
du
ihm
das
Bein
gestellt
And
once
you've
caught
the
fox
Dann
zahlt
er
dir
noch
Schmerzensgeld
He'll
pay
for
your
pain
Und
hasst
dich
obendrein
–
And
hate
you
like
hell
–
Das
tut
man,
um
zu
sein!
That's
what
one
does
to
be!
Was
tut
man,
um
zu
sein?
What
does
one
do
to
be?
Man
sperrt
die
Leute
ein
One
locks
people
up
Und
schlachtet
ihre
Kinderlein
And
slaughters
their
children
Und
lässt
sie
tief
ergriffen
sein
And
lets
them
grieve
deeply
Dann
werden
sie
ganz
klein
–
Then
they
become
so
small
–
Das
tut
man,
um
zu
sein!
That's
what
one
does
to
be!
Wo
die
Kuh
auf
die
Alm
geht
Where
the
cow
goes
to
the
alm
Dort
wächst
Gras
vor
dem
Haus
–
There
grows
grass
in
front
of
the
house
–
Wo
in
ein
Ohr
ein
Psalm
geht
Where
a
psalm
enters
one
ear
Geht
er
durch
das
andere
auf
keinen
Fall
hinaus!
It
goes
out
the
other
no
matter
what!
Wenn
die
Bluthunde
schweigen
When
the
bloodhounds
fall
silent
Bell'n
die
Schoßhunde
mehr
–
The
lapdogs
bark
louder
–
Lass'
dir
Friedhöfe
zeigen
Let
me
show
you
some
cemeteries
Dann
bekommst
du
wieder
Lust
auf
Autobusverkehr!
Then
you'll
want
to
take
a
bus
ride
again!
Was
tut
man,
um
zu
sein?
What
does
one
do
to
be?
Man
lässt
sich
nicht
befrei'n!
One
doesn't
let
oneself
be
freed!
Man
schuftet
noch
entschiedener
One
toils
even
harder
Und
wird
immer
zufriedener
And
becomes
ever
more
satisfied
Und
lässt
den
Chef
gedeih'n
–
And
lets
the
boss
grow
fat
–
Das
tut
man,
um
zu
sein!
That's
what
one
does
to
be!
Was
tut
man,
um
zu
sein?
What
does
one
do
to
be?
Man
schaltet's
Fernsehn
ein
One
turns
on
the
TV
Und
setzt
sich
in
den
Sorgensitz
And
sits
down
in
the
worry
seat
Und
sorgt
sich
über
Fernsehwitz
And
worries
about
TV
jokes
Und
lässt
das
Fernsehn
schrein
–
And
lets
the
TV
scream
–
Das
tut
man,
um
zu
sein!
That's
what
one
does
to
be!
Ist
das
Leben
ein
Schlauch
Is
life
a
tube?
Füll
dir
mit
Coca
Cola
den
Bauch
–
Fill
your
belly
with
Coca-Cola
–
Wodka
tut's
auch!
Vodka
is
also
good!
Wo
im
Mai
schon
der
Schnee
fällt
Where
there's
already
snow
in
May
Fahr'n
die
Eskimos
Ski
–
The
Eskimos
go
skiing
–
Ein
vierblättriges
Kleefeld
A
four-leaf
clover
Garantiert
den
Treffer
in
der
nächsten
Lotterie!
Guarantees
a
win
in
the
next
lottery!
Bayern,
Hessen,
Schleswig-Holstein
Bavaria,
Hesse,
Schleswig-Holstein
Bockwurst,
Bier
und
Brüder
Grimm
–
Bockwurst,
beer
and
Brothers
Grimm
–
Mandelbaum
und
Kohn
und
Goldstein
Almond
tree
and
Kohn
and
Goldstein
Schlummern
tief
in!
Slumber
deeply
in!
Das
tut
man,
um
zu
sein?
What
does
one
do
to
be?
Man
sagt
dem
Andern:
"Nein!"
One
tells
the
other:
'No!'
Und
kämpfen
sie,
dann
lässt
man
sie
And
if
they
fight,
one
leaves
them
Und
siegen
sie,
erpresst
man
sie
And
if
they
win,
one
blackmails
them
Dann
sagt
man
wieder:
"Nein!"
–
Then
one
says
'No'
again
–
Das
tut
man
um
zu
sein...
That's
what
one
does
to
be...
Oder
nicht
sein,
das
ist
hier
die
Frag'!
Or
not
to
be,
that
is
the
question!
Träumen
darf
man
auch,
aber
nicht
bei
Tag
–
One
may
also
dream,
but
not
by
day
–
Denn
immer
höher,
immer
höher,
immer
höher,
immer
höher
For
higher
and
higher,
higher
and
higher,
higher
and
higher,
higher
and
higher
Immer
höher,
immer
höher,
immer
höher...
Higher
and
higher,
higher
and
higher,
higher
and
higher...
Wir
haben
längst
das
Abitur
gemacht!
We
graduated
long
ago!
Das
tut
man,
um
zu
sein
–
That's
what
one
does
to
be
–
Das
tut
man,
um
zu
sein!
That's
what
one
does
to
be!
Denn
haste
was,
dann
biste
was
If
you
have
something,
then
you
are
something
Und
biste
was,
vergisste
was
And
if
you
are
something,
you
forget
what
Vergisste
was,
dann
denkste
nix
You
forget
what,
then
you
think
nothing
Und
denkste
nix,
dann
drängste
nix
And
if
you
think
nothing,
you
push
nothing
Und
drängste
nix,
erfasste
nix
And
if
you
push
nothing,
you
achieve
nothing
Erfasste
nix,
dann
haste
nix
If
you
achieve
nothing,
you
have
nothing
Und
haste
nix,
dann
biste
nix
–
And
if
you
have
nothing,
then
you
are
nothing
–
Das
leuchtet
jedem
ein!
That's
obvious!
Das
tut
man,
um
That's
what
you
do,
Das
tut
man,
um
That's
what
you
do,
Das
tut
man,
um
zu
sein!
That's
what
one
does
to
be!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.