Georg Kreisler - Was tut man, um zu sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Was tut man, um zu sein




Was tut man, um zu sein
Что же делают, чтоб быть?
Was tut man, um zu sein?
Что же делают, чтоб быть?
Man stellt dem Fuchs ein Bein
Лисе ножку подставить, чтоб не ходить.
Und hast du ihm das Bein gestellt
А как подставишь ты ей ножку,
Dann zahlt er dir noch Schmerzensgeld
Она тебе за это выплатит денежку.
Und hasst dich obendrein
И возненавидит, к тому ж
Das tut man, um zu sein!
Вот что делают, чтоб быть, ну ты, послушай!
Was tut man, um zu sein?
Что же делают, чтоб быть?
Man sperrt die Leute ein
Запрут людей, лишив их возможности жить,
Und schlachtet ihre Kinderlein
И деток их убьют,
Und lässt sie tief ergriffen sein
И скорбь глубокую им принесут,
Dann werden sie ganz klein
И станут те тогда, как мышь
Das tut man, um zu sein!
Вот что делают, чтоб быть, пойми же ты!
Wo die Kuh auf die Alm geht
Где коровка на лужок идет,
Dort wächst Gras vor dem Haus
Там у дома травка растет
Wo in ein Ohr ein Psalm geht
Где в одно ухо псалом влетает,
Geht er durch das andere auf keinen Fall hinaus!
Из другого он наружу не выползает!
Wenn die Bluthunde schweigen
Когда гончие молчат,
Bell'n die Schoßhunde mehr
Тогда болонки лаять норовят
Lass' dir Friedhöfe zeigen
Тебя на кладбища манят,
Dann bekommst du wieder Lust auf Autobusverkehr!
Чтоб ты кататься на автобусе перестал, родная!
Was tut man, um zu sein?
Что же делают, чтоб быть?
Man lässt sich nicht befrei'n!
Не дамся, чтоб меня освободить!
Man schuftet noch entschiedener
Работают еще усердней,
Und wird immer zufriedener
И становятся всё довольней,
Und lässt den Chef gedeih'n
И шефу своему дают цвести
Das tut man, um zu sein!
Вот что делают, чтоб быть, ты просто поверь!
Was tut man, um zu sein?
Что же делают, чтоб быть?
Man schaltet's Fernsehn ein
Включают телевизор, чтоб не тупить,
Und setzt sich in den Sorgensitz
И в кресло грусти садятся,
Und sorgt sich über Fernsehwitz
И шуткам пошлым там смеются,
Und lässt das Fernsehn schrein
И смотрят, как он будет им кричать
Das tut man, um zu sein!
Вот что делают, чтоб быть, так и знай!
Ist das Leben ein Schlauch
Если жизнь кисельная река,
Füll dir mit Coca Cola den Bauch
Напичкай пузо колой наверняка
Wodka tut's auch!
Водка тоже подойдет!
Hey!
Эгей!
Wo im Mai schon der Schnee fällt
Где в мае снежок идет,
Fahr'n die Eskimos Ski
Там эскимос на лыжах идет
Ein vierblättriges Kleefeld
Клевер четырехлистный,
Garantiert den Treffer in der nächsten Lotterie!
В лотерее выигрыш тебе сулит, прелестная!
Bayern, Hessen, Schleswig-Holstein
Бавария, Гессен, Шлезвиг-Гольштейн,
Bockwurst, Bier und Brüder Grimm
Сардельки, пиво и братья Гримм
Mandelbaum und Kohn und Goldstein
Миндальное дерево, Кон и Гольдштейн
Schlummern tief in!
Спят глубоким сном своим.
Das tut man, um zu sein?
Что же делают, чтоб быть?
Man sagt dem Andern: "Nein!"
Другому говорят: "Нет, погоди!"
Und kämpfen sie, dann lässt man sie
А если те дерутся, то их не трогают,
Und siegen sie, erpresst man sie
А если побеждают, то их угнетают,
Dann sagt man wieder: "Nein!"
И снова говорят им: "Нет!"
Das tut man um zu sein...
Вот что делают, чтоб быть, секрет...
Oder nicht sein, das ist hier die Frag'!
А может не быть? Вот в чем вопрос!
Träumen darf man auch, aber nicht bei Tag
Мечтать, конечно, можно, но не днем, небось
Denn immer höher, immer höher, immer höher, immer höher
Ведь всё выше, всё выше, всё выше, всё выше
Immer höher, immer höher, immer höher...
Всё выше, всё выше, всё выше...
Wir haben längst das Abitur gemacht!
А мы уже давно абитуру сдали!
Das tut man, um zu sein
Вот что делают, чтоб быть
Das tut man, um zu sein!
Вот что делают, чтоб быть!
Denn haste was, dann biste was
Ведь если у тебя что-то есть, то ты что-то значишь,
Und biste was, vergisste was
А раз ты что-то значишь, то ты всё забываешь,
Vergisste was, dann denkste nix
А если ты всё забываешь, то ты ни о чем не думаешь,
Und denkste nix, dann drängste nix
А раз ты ни о чем не думаешь, то ни к чему не стремишься,
Und drängste nix, erfasste nix
А раз ты ни к чему не стремишься, то ничего не понимаешь,
Erfasste nix, dann haste nix
А раз ты ничего не понимаешь, то у тебя ничего нет,
Und haste nix, dann biste nix
А раз у тебя ничего нет, то ты ничто
Das leuchtet jedem ein!
Это ж ясно, как божий свет!
Das tut man, um
Вот что делают,
Das tut man, um
Вот что делают,
Das tut man, um zu sein!
Вот что делают, чтоб быть!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.