Georg Kreisler - Wenn die Mädchen nackt sind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Wenn die Mädchen nackt sind




Wenn die Mädchen nackt sind, sind die Leute still
Когда девушки обнажены, люди молчат
Keiner kann sich regen, weil auch keiner will
Никто не может заставить себя ждать, потому что никто тоже не хочет
Wenn die Mädchen nackt sind, fällt das Leben schwer
Когда девушки обнажены, жизнь становится тяжелой
Gut und Böse gibt es dann bestimmt nicht mehr
Тогда добра и зла точно больше не будет
Wenn die Leute still sind, sind die Mädchen nackt
Когда люди молчат, девушки обнажены
Jede mit den Haaren säuberlich verpackt
Каждая с аккуратно уложенными волосами
Wenn die Mädchen nackt sind, freut sich jeder Mann
Когда девушки обнажены, каждый мужчина радуется
Weil er sie dann ganz genau betrachten kann
Потому что тогда он сможет взглянуть на нее очень внимательно
Augen kriegen Stiele, Gürtel werden knapp
Глаза вылезают из орбит, пояса становятся узкими
Haare stehn zu Berge, Ohren springen ab
Волосы встают дыбом, уши торчат
Zehen sind gekräuselt, Hände sind verschwitzt
Пальцы скрючены, руки потные
Wenn die Mädchen nackt sind, ist die Welt gespitzt
Когда девушки обнажены, мир приходит в ужас
Manche Leute werden probeweise blind
Некоторые люди становятся слепыми на пробной основе
Andre schlagen Haken, wie ein Labyrinth
Другие бьют по крючкам, как по лабиринту.
Greise husten Honig, einer niest Alaun
Старики кашляют медом, один чихает квасцами
Und der Herr Minister färbt sich dunkelbraun
А господин министр красится в темно-коричневый
Wenn die Mädchen nackt sind
Когда девушки обнажены
Nicht mehr so abstrakt sind
Они больше не такие абстрактные
Biegsam und kompakt sind
Гибкие и компактные
Überall intakt sind
Повсюду нетронутые
Bildet sich Champagnerdunst, gefolgt von einem Trommelwirbel
Образуется дымка от шампанского, за которой следует барабанная дробь
Der umkreist die Mädchen auf dem Rundgang durch den Saal!
Он кружит вокруг девушек на прогулке по залу!
Eine hat zwei Beine, eine einen Fleck
У одного две ноги, у другого пятно
Eine einen Flaschenzug am Zwischendeck
Один шкив на промежуточной палубе
Eine ist gestriegelt, eine ist gekämmt
Один причесан, один причесан
Eine hat Salami in den Arsch geklemmt
У одного есть член, зажатый в его заднице
Eine hat vier Brüste
У одной из них четыре груди
Eine eine Zyste
киста
Eine kann nur hüpfen, weil sie grad so dringend müsste
Одна из них может подпрыгнуть только потому, что ей так срочно нужно получить степень
Eine liest die Bibel
Один читает Библию
Eine stinkt nach Zwiebel
Один воняет луком
Eine kann nicht denken, denn beim denken wird ihr übel
Человек не может думать, потому что, когда он думает, его тошнит
Eine ist geladen
Один загружен
Eine braucht noch Waden
Одному все еще нужны телята
Eine kann nicht schaden
Один не может причинить вреда
Eine will nicht baden
Один не хочет купаться
Seht die nackten Mädchen auf dem langen Marsch!
Посмотрите на обнаженных девушек на длинном марше!
Hört die Männer flüstern: "Himmel, Zwirn und Arsch!"
Слышит, как мужчины шепчутся: "Небо, сучка и задница!"
Und die nackten Mädchen geh'n wie ein Paket
И голые девушки ходят, как посылка,
Schließlich auf die Türe zu, wo "Ausgang" steht
Наконец, к двери, где написано "Выход





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.