Paroles et traduction Georg Kreisler - Wenn ich lieben dürfte, wie ich will
Wenn ich lieben dürfte, wie ich will
Если бы я мог любить так, как хочу
Wenn
ich
lieben
dürfte,
wie
ich
will
Если
бы
я
мог
любить
так,
как
хочу
Würde
ich
dich
hegen
Я
бы
тебя
лелеял,
Jeden
Morgen
fegen
Каждое
утро
подметал,
Legen
in
die
Büsche
vor
der
Tür
Укладывал
в
кусты
за
дверью,
Wo
ich
von
dir
träumen
kann
und
du
von
mir
Где
я
мог
бы
мечтать
о
тебе,
а
ты
обо
мне.
Wenn
ich
lieben
dürfte,
wie
ich
will
Если
бы
я
мог
любить
так,
как
хочу,
Leise
mit
der
Nase
Тихо,
носом
к
носу,
Aber
in
Ekstase
Но
в
экстазе,
Hätt'
ich
mich
mit
dir
dorthin
verirrt
Я
бы
с
тобой
туда
забрался,
Wo
aus
einem
Schmetterling
ein
Engel
wird
Где
из
бабочки
превращаются
в
ангела.
Aber
da
gibt's
Arbeitnehmer
Но
есть
еще
работники,
Umstandskrämer
Хитрые
дельцы,
Vorzugspreise
Специальные
предложения,
Börsenkreise
Биржевые
сводки,
Schuldenmacher
Создатели
долгов,
Aktenhefte
Папки
с
документами,
Blätterwälder
Леса
бумаг,
Außenstände
Задолженности,
Bankverbände
Банковские
ассоциации,
Last
not
least
auch
deinen
lieben
Mann
И,
в
конце
концов,
твой
дорогой
муж.
Und
so
sind
wir
beide
mäuschenstill
И
поэтому
мы
оба
тише
воды,
ниже
травы,
Lieben
provisorisch
Любим
временно,
Quasi
allegorisch
–
Словно
аллегорически
-
Gestern
in
den
Abendstunden
Вчера
вечером
Hab'
ich
noch
ein
Lied
gefunden
Я
нашел
еще
одну
песню
Und
das
schenk
ich
dir
gehüllt
in
Tüll
–
И
дарю
ее
тебе,
завернутую
в
тюль
-
Wenn
ich
lieben
dürfte,
wie
ich
will
Если
бы
я
мог
любить
так,
как
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.