Paroles et traduction Georg Kreisler - Wenn ihr lachen wollt
Wenn ihr lachen wollt
When you want to laugh
Wenn
ihr
lachen
wollt,
seht
euch
das
Gras
an
When
you
want
to
laugh,
look
at
the
grass
Wie
es
grünt,
wie
es
welkt,
wie
es
wächst
How
it
grows,
how
it
wilts,
how
it
grows
Oder
seht
euch
ein
farbiges
Glas
an
Or
look
at
a
colored
glass
Oder
sprecht
einen
traurigen
Text
Or
speak
a
sad
text
Wenn
ihr
lachen
wollt,
blickt
auf
die
Sterne
When
you
want
to
laugh,
look
at
the
stars
Auf
die
Hand,
auf
den
Hund,
auf
den
Hut
At
the
hand,
at
the
dog,
at
the
hat
Blickt
auf
jeden
Fall
weit
in
die
Ferne
Look
far
into
the
distance,
no
matter
what
Denn
sonst
ist
euch
nach
Weinen
zumut'
Or
else
you'll
feel
like
crying
Schließt
die
Augen!
Denkt
an
nichts!
Nehmt
Knebel!
Close
your
eyes!
Think
of
nothing!
Take
a
gag!
Dann
lacht
ganz
leise
und
schnell
Then
laugh
very
quietly
and
quickly
Tut
es
heimlich
in
der
Nacht,
im
Nebel
Do
it
secretly
in
the
night,
in
the
fog
Vorsichtig
und
rationell
Carefully
and
rationally
Sollte
euch
trotzdem
jemand
sehen
Should
someone
see
you
anyway
Dann
täuscht
Bauchschmerzen
vor,
rennt
auf's
Klo
Then
pretend
to
have
a
stomachache,
run
to
the
toilet
Lasst
es
keinesfalls
öfter
geschehen
Don't
let
it
happen
again
Das
wär'
peinlich,
geschmacklos
und
roh
That
would
be
embarrassing,
tasteless
and
rude
Wenn
ihr
lachen
wollt,
nehmt
euch
zusammen
When
you
want
to
laugh,
pull
yourself
together
Tut
es
nicht!
Bleibet
ernst!
Seid
nicht
feig'!
Don't
do
it!
Stay
serious!
Don't
be
cowardly!
Weil
wir
lachen,
steht
alles
in
Flammen
Because
we
laugh,
everything
is
in
flames
Und
die
Welt
ist
ein
trauriger
Teig
And
the
world
is
a
sad
dough
Wenn
ihr
lachen
wollt,
beißt
in
Zitronen
When
you
want
to
laugh,
bite
into
lemons
Oder
lacht
über
Wind,
über
Schnee
Or
laugh
at
the
wind,
at
the
snow
Lacht
auf
keinen
Fall
über
Personen
Don't
laugh
at
people
under
any
circumstances
Die
tun
andern
Personen
zu
weh
They
hurt
other
people
too
much
Habt
Courage,
habt
Verdruss,
habt
Pläne
Have
courage,
have
trouble,
have
plans
Schießt
euch
in's
eigene
Tor
Shoot
yourself
in
your
own
goal
Habt
Erfolge,
habt
Geduld,
Migräne
Have
success,
have
patience,
migraines
Aber
habt
keinen
Humor
But
don't
have
any
humor
Wenn
euch
trotzdem
der
Humor
kommt
If
humor
comes
to
you
anyway
Ist's
vielleicht
eine
Art
Allergie
It
may
be
a
kind
of
allergy
Doch
wenn's
öfter
als
hie
und
da
vorkommt
But
if
it
happens
more
often
than
every
now
and
then
Wird's
ein
Fall
für
die
Psychiatrie
It's
a
case
for
psychiatry
Wenn
ihr
lachen
wollt,
gibt
es
Hospize
When
you
want
to
laugh,
there
are
hospices
Dort
sind
Narren,
die
lachen
sich
krumm
There
are
fools
laughing
their
heads
off
Und
sie
machen
die
blendendsten
Witze
And
they
make
the
most
brilliant
jokes
Doch
kein
Mensch
kann
sich
denken,
warum
But
no
one
can
imagine
why
Diese
Narren,
die
lachen
und
lachen
These
fools
who
laugh
and
laugh
Irgendwi,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Und
man
muss
sie
sehr
strenge
bewachen
And
they
have
to
be
guarded
very
strictly
Denn
sonst
stecken
sie
Andere
an
Or
else
they'll
infect
others
Ja,
die
lachen
wie
im
hohen
Fieber
Yes,
they
laugh
as
if
in
a
high
fever
Halten
sich
kreischend
den
Bauch
Clutching
their
bellies
screaming
Und
sie
lachen
in
den
Tod
hinüber
And
they
laugh
into
death
Ich
glaub'
im
Grab
tun
sie's
auch
I
believe
they
do
it
in
the
grave
too
Ja,
die
lachen
über
jeden
Schmarren
Yes,
they
laugh
at
every
nonsense
Den
man
nur
ernst
nehmen
kann
That
can
only
be
taken
seriously
Diese
Narren,
diese
armen
Narren
These
fools,
these
poor
fools
Herr,
nimm
dich
ihrer
an!
Lord,
take
care
of
them!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.