Georg Kreisler - Zu leise für mich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Zu leise für mich




(Abschließend, und gerade nach dem letzten Lied muss man fragen)
заключение, и именно о последней песне нужно спросить)
(Wozu singt der Kabarettist?)
чем поет артист кабаре?)
(Ändert er etwas mit seinen Liedern?)
(Он что-то меняет в своих песнях?)
(Kann er die Welt mit Liedern verändern?)
(Может ли он изменить мир с помощью песен?)
(Viele Leute sagen ja, Lieder können die Welt verändern)
(Многие люди говорят, что да, песни могут изменить мир)
(Viele Leute sagen nein)
(Многие люди говорят "нет")
(Ich sage ja und nein und wenn sie mir jetzt vorhalten)
говорю "да" и "нет", и если ты сейчас выслушаешь меня)
(Das sei ein Widerspruch muss ich ihnen mit Egon Friedell antworten)
(На это противоречие я должен ответить вам Эгоном Фриделлом)
(Wenn ich mir widerspreche, warum widersprechen Sie mir?)
(Если я не согласен с собой, почему вы не согласны со мной?)
(Wissen sie, je länger ich Lieder singe, umso mehr komme ich auf eines drauf)
(Вы знаете, чем дольше я пою песни, тем больше я их придумываю)
(Fragen sind nicht da, um beantwortet zu werden)
(Вопросов нет, на которые нужно отвечать)
(Fragen sind da, um gestellt zu werden)
(Вопросы должны быть заданы)
(Und das ist für den Liedermacher nicht anders als für alle anderen)
для автора песен это ничем не отличается от всего остального)
Ich sitz' schon lang im Kabarett und singe Lieder
Я уже давно сижу в кабаре и пою песни
Wie eine mutige, doch alternde Soubrette
Как смелый, но стареющий субрет
Und diese Lieder hör'n die Leute immer wieder
И эти песни люди слышат снова и снова.
Und der Flieder blüht im nächsten Mai genauso violett
И сирень зацветет таким же пурпурным цветом в мае следующего года
Ich singe lächelnd, denn ich denke an die Pause
Я пою, улыбаясь, потому что думаю о перерыве
Die Leute lächeln, denn sie woll'n mich gern versteh'n
Люди улыбаются, потому что им нравится меня понимать.
Dann ist die Vorstellung vorüber, und ich sause
Затем представление заканчивается, и я прихлебываю
Und zu Hause fällt mir ein: Es ist schon wieder nichts gescheh'n
А дома мне приходит в голову: опять ничего не случилось
Denn seh'n Sie, so ist das Leben
Потому что, увидев их, такова жизнь
Man setzt sich, doch man setzt sich nur daneben
Ты садишься, но садишься только рядом с
Irgendwer drüben treibt etwas, meldet sich
Кто-то что-то там делает, докладывает
Aber zu leise für mich
Но слишком тихо для меня.
Ich sing vom Frühling und von Liebeslust im Grünen
Я пою о весне и о жажде любви в зелени.
Auch von Politikern und manchem krummen Ding
В том числе от политиков и прочей нечисти
Die Leute lachen, und sie klatschen wie Maschinen
Люди смеются, и они хлопают в ладоши, как машины
Aber ihnen ist es vollkommen egal, warum ich sing
Но им совершенно все равно, почему я пою
Ich hör die Leute unten denken, seh sie schwanken
Я слышу, как люди внизу думают, вижу, как они колеблются.
Und ihre Tränen fallen meinen vis-à-vis
И ее слезы падают на моего визави.
Ich würd auch allzu gern mit dem und jenem zanken
Мне бы тоже очень хотелось поссориться с тем и другим
Doch sie danken und verschwinden mit der eignen Melodie
Но они благодарят и уходят с подобающей мелодией
Denn seh'n Sie, so ist das Leben
Потому что, увидев их, такова жизнь
Erst geht man auf den Leim, dann bleibt man kleben
Сначала вы наносите клей, а потом он остается приклеенным
Wenn einer laut um Hilfe schreit außer sich
Когда кто-то громко взывает о помощи вне себя
Ist er zu leise für mich
Он слишком тихий для меня
So sitz ich nach wie vor hier fest und singe Lieder
Так что я по-прежнему застрял здесь и пою песни
Und bleibe wirkungslos vom eignen Klang berauscht
И не оставайся опьяненным собственным звуком
Die schönen Damen plustern eifrig ihr Gefieder
Прекрасные дамы с нетерпением гладят свое оперение
Auf und nieder, doch man hört mich nicht, auch wenn man höflich lauscht
Вверх и вниз, но меня не слышат, даже если слушают вежливо
Ich singe Lieder in die blauwattierte Ferne
Я пою песни в голубую даль,
Ich hänge Klagen an die pausenlose Zeit
Я вешаю жалобы на безостановочное время
So hebt ein jeder seine winzige Laterne
Так каждый поднимает свой крошечный фонарь
Und ich lerne: Nur das Lied bleibt und die Hoffnungslosigkeit
И я учусь: остается только песня и безнадежность
Denn seh'n Sie, so ist das Leben
Потому что, увидев их, такова жизнь
Und dieser Schaden lässt sich schwer beheben
И этот ущерб трудно исправить
Andere singen ebenso - sicherlich
Другие поют так же - конечно
Aber zu leise für mich
Но слишком тихо для меня.
Andere singen ebenso - sicherlich
Другие поют так же - конечно
Aber zu leise für mich
Но слишком тихо для меня.





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.