Paroles et traduction Georg Kreisler - Zwei Alte Tanten Tanzen Tango
Zwei Alte Tanten Tanzen Tango
Two Old Aunts Dancing Tango
Wenn
ich
nachts
nicht
schlafen
kann
When
I
can't
sleep
at
night
Schau'
ich
gern
beim
Fenster
raus
I
like
to
look
out
the
window
Und
ich
sehe
mir
die
Straße
an
And
I'm
looking
at
the
road
Oder
vis-à-vis
das
Haus
Or
vis-à-vis
the
house
Das
ist
das
Achterhaus
This
is
the
house
of
eight
Und
es
ist
wirklich
sonderbar!
And
it's
really
strange!
Ich
wollt'
es
schon
einmal
beschreiben
I
want
to
describe
it
once
before
Aber
dann
ließ
ich
es
bleiben
But
then
I
let
it
stay
Denn
vielleicht
war's
gar
nicht
wahr
Because
maybe
it
wasn't
true
at
all
Aus
einem
Fenster
kommt
Coming
out
of
a
window
Jede
Nacht
ein
fahler
Schein
A
pale
glow
every
night
Und
wenn
man
sich
etwas
streckt
And
if
you
stretch
a
little
Sieht
man
in
den
Raum
hinein
Looking
into
the
room
Und
was
da
drin
geschieht
And
what's
happening
in
there
Ach,
wer
hätte
das
geglaubt
Alas,
who
would
have
believed
that
– Ist
das
real?
- Is
this
real?
– Ist
das
normal?
- Is
this
normal?
– Ist
das
erlaubt?
- Is
that
allowed?
Zwei
alte
Tanten
tanzen
Tango
Two
old
aunts
dancing
tango
Mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night
Warum
auch
nicht?
Why
not?
Sie
hätten
sonst
die
Nacht
Otherwise
you
would
have
the
night
Nur
schlaflos
zugebracht
Just
spent
sleepless
Wie
diese
Engeln
Like
these
angels
Sich
nur
schlängeln
Just
meandering
Und
schmiegen
Bein
an
Bein
–
And
snuggle
leg
to
leg
–
Jeder
Schritt
muss
Every
step
must
Bei
dem
Rhythmus
In
the
rhythm
Ein
Vergnügen
sein!
Be
a
pleasure!
Und
ringsumher,
da
ist
es
finst-
And
all
around,
there's
darkness-
Er,
schwach
nur
grinst
He,
weakly
just
grins
Da
mit
Migränen
With
migraines
Stöhnend
man
erwacht
You
wake
up
moaning
In
den
Spelunken
In
the
dive
bar
Wird
getrunken
Getting
drunk
Und
der
Bäcker
backt
das
Brot
–
And
the
baker
bakes
the
bread
–
Zwei
alte
Tanten
tanzen
Tango
Two
old
aunts
dancing
tango
Mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night
In
der
Bundeshauptstadt
Bonn
am
Rhein
In
the
federal
capital
Bonn
on
the
Rhine
Fürchtet
sich
der
Kommunist
Is
the
Communist
afraid
Sollt'
man
etwas
weiter
östlich
sein
Should
you
be
a
little
further
east
Fürchtet
sich,
wer
keiner
ist
Afraid
of
who
is
not
one
Selbst
in
Amerika
Even
in
America
Da
wär
i
ka
Since
I
would
be
Sekunde
ohne
Zänk
A
second
without
bickering
Denn
dieser
Eisenhower
Because
this
Eisenhower
Gibt
mir
einen
leisen
Schauer
Gives
me
a
quiet
shiver
Wenn
ich
an
den
Nixon
denk'
When
I
think
of
the
Nixon'
Ein
blasser
Nasser
A
pale
wet
Starrt
ins
Wasser
Staring
into
the
water
Längst
schon
nicht
mehr
liebt
I
haven't
loved
for
a
long
time
Und
weicht
vom
Mittelmeer
And
departs
from
the
Mediterranean
Kein
Drittel
mehr
Not
a
third
more
Nur
dort
im
Achterhaus
Only
there
in
the
house
of
eight
Da
macht
man
aus
That's
where
you
make
out
Die
Lichter,
die's
noch
gibt
The
lights
that
still
exist
Man
konzentriert
sich
ganz
auf
Tango
You
focus
entirely
on
tango
Und
auf
Glück
...
And
on
luck
...
Zwei
alte
Tanten
tanzen
Tango
Two
old
aunts
dancing
tango
Mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night
Die
suchen
sobald
They
are
looking
for
as
soon
as
Nicht
nach
Kobalt
Not
after
cobalt
Auch
wenn
der
Globus
kracht
Even
if
the
globe
crashes
Die
bringt
kein
greller
Pfiff
It
does
not
bring
a
bright
whistle
Nach
Tel
Aviv
To
Tel
Aviv
Nach
Kairo,
nach
Korinth
To
Cairo,
to
Corinth
Die
ruft
kein
Muezzin
She
doesn't
call
a
muezzin
Zum
Suez
hin
Towards
Suez
Die
bleiben,
wo
sie
sind!
They
stay
where
they
are!
Und
Hunde
heulen
And
dogs
howl
Legen
Eier
in
den
Turm
Laying
eggs
in
the
tower
Man
hat
Affären
You
have
affairs
Mit
Millionären
With
millionaires
Meist
auf
einer
Yacht
Usually
on
a
yacht
Doch
spuckt
den
Ozean
But
spits
the
ocean
Dann
gibt
es
einen
Sturm
–
Then
there
is
a
storm
–
Zwei
alte
Tanten
tanzen
Tango
Two
old
aunts
dancing
tango
Mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night
Zwei
alte
Tanten
tanzen
Tango
Two
old
aunts
dancing
tango
Mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night
Sie
sind
vereint
They
are
united
Und
wie
mir
scheint
And
as
it
seems
to
me
Die
eine
weint
The
one
who
cries
Die
andre
lacht
The
other
laughs
Den
Strassenfeger
mit
Geselle
The
street
sweeper
with
journeyman
Plagt
die
Szenerie
–
Plaguing
the
scenery
–
Jedoch
ein
Neger
mit
Gazelle
However,
a
negro
with
a
gazelle
Zagt
im
Regen
nie
Never
hesitates
in
the
rain
Ja,
der
Neandertaler
Yes,
the
Neanderthal
Wandert
aller-
Everyone
wanders-
Dings
noch
ohne
Ruh'
Things
still
without
rest'
Und
fragt
die
Leut'
And
ask
the
people'
Wie
weit
sie's
heut'
How
far
you're
today'
Seit
seiner
Zeit
gebracht
Since
his
time
brought
Man
gibt
dem
Araber
You
give
the
Arab
Sein
eignes
Dromedar,
aber
His
own
dromedary,
but
Zwei
alte
Tanten
tanzen
Tango
Two
old
aunts
dancing
tango
Mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
In
the
middle
of
the
Mitten
in
der
In
the
middle
of
the
Mitten
in
der
In
the
middle
of
the
Mitten
in
der
In
the
middle
of
the
Mitten
in
der
Nacht
...
In
the
middle
of
the
night
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.