Georg Malmsten - Saariston Sirkka - traduction des paroles en allemand

Saariston Sirkka - Georg Malmstentraduction en allemand




Saariston Sirkka
Sirkka von den Schären
Saariston Sirkka, muistatko viel'?
Sirkka der Schären, erinnerst du dich noch?
Päivän kauniin, kesällä kerran
An dem schönen Tage, im Sommer einst
Nimesi rakkaan kirjoitin siel'
Deinen teuren Namen schrieb ich dort
Rantaaan, santaan, muistatko viel'?
In den Sand, ans Ufer, erinnerst du dich?
Kaukomaille vierahille lähdin pois
In die Ferne, zu Fremden, zog ich fort
Jäi kesä syömmehein muistoineen mulle.
Der Sommer blieb mit Erinnerungen mir im Herzen.
Taaskin tunnen niin kuin seuranain ois
Ich fühle wieder, als wär sie an meiner Seite
Tuo oma tyttöni saariston.
Jenes Mädchen meiner Schären.
Sun nimes rannas' siel',
Dein Name am Strand dort,
Se onko säilynyt viel'
Ist er noch vorhanden?
Vai onko aallot sen huuhtoneet pois?
Oder haben ihn die Wellen weggespült?
Yksi mulla aatoksissain toivomus on,
Eine Hoffnung in meinen Gedanken ist,
Taas nähdä tyttöä saariston.
Das Mädchen der Schären wiederzusehen.
Saariston Sirkka, voisitko viel'
Sirkka der Schären, könntest du noch
Käydä kanssain
Mit mir gehen
Rantaan kuin ennen.
An den Strand wie früher.
Sinulle hiljaa kuiskasin siel':
Dir flüsterte ich leise dort zu:
"Sirkka-armas, rakastan sua."
"Sirkka meine Liebe, ich liebe dich."
Sun nimes rannas' siel',
Dein Name am Strand dort,
Se onko säilynyt viel'
Ist er noch vorhanden?
Vai onko aallot sen huuhtoneet pois?
Oder haben ihn die Wellen weggespült?
Yksi mulla aatoksissain toivomus on,
Eine Hoffnung in meinen Gedanken ist,
Taas nähdä tyttöä saariston.
Das Mädchen der Schären wiederzusehen.





Writer(s): Georg Malmsten, Martti Maja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.