Georg Malmsten - Saariston Sirkka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Malmsten - Saariston Sirkka




Saariston Sirkka
Island Girl
Saariston Sirkka, muistatko viel'?
Island girl, do you remember yet?
Päivän kauniin, kesällä kerran
A beautiful day, once in summer
Nimesi rakkaan kirjoitin siel'
I wrote your beloved name there
Rantaaan, santaan, muistatko viel'?
On the beach, in the sand, do you remember yet?
Kaukomaille vierahille lähdin pois
I left for distant, foreign lands
Jäi kesä syömmehein muistoineen mulle.
Summer remained with me in its dying embers.
Taaskin tunnen niin kuin seuranain ois
Once again, it feels like you're by my side
Tuo oma tyttöni saariston.
My own island girl.
Sun nimes rannas' siel',
Your name there on the beach,
Se onko säilynyt viel'
Has it been preserved yet
Vai onko aallot sen huuhtoneet pois?
Or have the waves washed it away?
Yksi mulla aatoksissain toivomus on,
I have one wish in my thoughts,
Taas nähdä tyttöä saariston.
To see my island girl again.
Saariston Sirkka, voisitko viel'
Island girl, could you yet
Käydä kanssain
Walk with me
Rantaan kuin ennen.
On the beach like before.
Sinulle hiljaa kuiskasin siel':
I whispered softly to you there:
"Sirkka-armas, rakastan sua."
"Dearest girl, I love you."
Sun nimes rannas' siel',
Your name there on the beach,
Se onko säilynyt viel'
Has it been preserved yet
Vai onko aallot sen huuhtoneet pois?
Or have the waves washed it away?
Yksi mulla aatoksissain toivomus on,
I have one wish in my thoughts,
Taas nähdä tyttöä saariston.
To see my island girl again.





Writer(s): Georg Malmsten, Martti Maja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.