Paroles et traduction Georg Malmsten - Saariston Sirkka
Saariston Sirkka
Island Girl
Saariston
Sirkka,
muistatko
viel'?
Island
girl,
do
you
remember
yet?
Päivän
kauniin,
kesällä
kerran
A
beautiful
day,
once
in
summer
Nimesi
rakkaan
kirjoitin
siel'
I
wrote
your
beloved
name
there
Rantaaan,
santaan,
muistatko
viel'?
On
the
beach,
in
the
sand,
do
you
remember
yet?
Kaukomaille
vierahille
lähdin
mä
pois
I
left
for
distant,
foreign
lands
Jäi
kesä
syömmehein
muistoineen
mulle.
Summer
remained
with
me
in
its
dying
embers.
Taaskin
tunnen
niin
kuin
seuranain
ois
Once
again,
it
feels
like
you're
by
my
side
Tuo
oma
tyttöni
saariston.
My
own
island
girl.
Sun
nimes
rannas'
siel',
Your
name
there
on
the
beach,
Se
onko
säilynyt
viel'
Has
it
been
preserved
yet
Vai
onko
aallot
sen
huuhtoneet
pois?
Or
have
the
waves
washed
it
away?
Yksi
mulla
aatoksissain
toivomus
on,
I
have
one
wish
in
my
thoughts,
Taas
nähdä
tyttöä
saariston.
To
see
my
island
girl
again.
Saariston
Sirkka,
voisitko
viel'
Island
girl,
could
you
yet
Käydä
kanssain
Walk
with
me
Rantaan
kuin
ennen.
On
the
beach
like
before.
Sinulle
hiljaa
kuiskasin
siel':
I
whispered
softly
to
you
there:
"Sirkka-armas,
rakastan
sua."
"Dearest
girl,
I
love
you."
Sun
nimes
rannas'
siel',
Your
name
there
on
the
beach,
Se
onko
säilynyt
viel'
Has
it
been
preserved
yet
Vai
onko
aallot
sen
huuhtoneet
pois?
Or
have
the
waves
washed
it
away?
Yksi
mulla
aatoksissain
toivomus
on,
I
have
one
wish
in
my
thoughts,
Taas
nähdä
tyttöä
saariston.
To
see
my
island
girl
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Malmsten, Martti Maja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.