Georg Ots - Kalastajan laulu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Ots - Kalastajan laulu




Kalastajan laulu
Песня рыбака
Tämä venheeni ei ole linnun luust'
Моя лодка не из птичьих костей,
Kaaripuut on taivutettu tammipuust'
Шпангоуты изогнуты из дубовых ветвей.
Mastot eivät ole tehdyt kaislasta
Мачты сделаны не из тростника,
Eikä purjeet naisen esiliinasta
И паруса не из женского передника.
Käyden moottori kuin sydän tykyttää
Мотор работает, как сердце стучит,
Meren aalto laidan yli pärskähtää
Морская волна через борт брызжет.
Tässä purjehtii nyt kolme ystävää
Здесь плывут три друга,
Jotka meren tuntee, kalat pyydystää
Которые знают море и ловят рыбу.
Nuorin heistä lienee vallan voimamies
Младший из них, наверное, силач,
Vanhin kaikki kalapaikat hyvin ties
Старший знает все рыбные места,
Kolmas on niin kova poika laulamaan
Третий такой парень голосистый,
Että kalat laulullansa lumoaa
Что рыбу своим пением очаровывает.
Heilojansa maissa tytöt oottelee
На берегу милая моя ждет,
Illan tullen laiturille astelee
Вечером на пристань идет.
Mutta harvoin kultaani saan nähdä
Но редко я вижу мою золотую,
Koska hän on kylän paras lypsäjä
Потому что она лучшая доярка в деревне.
Hän on kaunis, mutta kovin kärkevä
Она красивая, но очень колкая,
Väittää eteen minä osaa kalastaa
Утверждает, что только она умеет ловить рыбу.
Suurempi on hyöty mansikeistani
Больше пользы от моей клубники,
Eikä sinun laihoist' kampeloistasi
Чем от твоей тохой камбалы.
Ootahan kun kaakkoistuuli puhaltaa
Подожди, когда юго-восточный ветер подует,
Näytän sulle kuinka osaan kalastaa
Я покажу тебе, как я умею ловить рыбу.
Ankeriaat solakat ja notkeat
Угри скользкие и гибкие,
Suoraan kotipihallesi saapuvat
Прямо к твоему дому приплывут.
Ootahan kohta karjan nähdä saat
Подожди, скоро ты увидишь улов,
Lohet, siiat kilvan luokses saapuvat
Лосось, сиги наперегонки к тебе приплывут.
Sateenkaaren värit niitä kirjavoi
Цвета радуги их раскрасят,
Hopeaisin suomuin kyljet säkenöi
Серебряной чешуей бока сверкают.
Sateenkaaren värit niitä kirjavoi
Цвета радуги их раскрасят,
Hopeaisin suomuin kyljet säkenöi
Серебряной чешуей бока сверкают.





Writer(s): valter ojakäär


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.