Paroles et traduction Georg Ots - Ария мистера Икс
Ария мистера Икс
Mr. X's Aria
Снова
туда,
где
море
огней
Back
where
the
lights
of
the
night
are
bright,
Снова
туда
с
тоскою
моей
Back
where
my
sorrow
takes
flight
Светит
прожектор,
фанфары
гремят
Spotlights
ablaze,
fanfare
breaks
the
quiet
Публика
ждет,
будь
смелей,
акробат!
An
expectant
hush
as
I
stumble
out
Со
смертью
играю,
смел
и
дерзок
мой
трюк
My
act's
dangerous,
my
fate
unsure
Все
замирает,
все
смолкает
вокруг
Anticipation
hangs
thick
in
the
air
Слушая
скрипку,
дамы
в
ложе
вздохнут
Ladies
in
boxes
sigh
as
violins
weep
Скажут
с
улыбкой
- храбрый
шут
They
whisper,
"Brave
fool,
secrets
he'd
keep"
Да,
я
шут,
я
циркач,
так
что
же
Yes,
I'm
a
clown,
a
jester,
a
man
of
jest,
Пусть
меня
так
зовут
вельможи
Though
lords
may
sneer,
my
name's
not
blessed
Как
они
от
меня
далеки,
далеки
They're
worlds
away,
their
hearts
of
stone
Никогда
не
дадут
руки
Their
hands
would
never
clasp
my
own
Смычок
опущен,
и
мелодия
допета
Fiddles
fall
silent,
the
melody's
through
Мой
конь,
как
птица,
по
кругу
мчится
My
horse,
like
a
phantom,
races
round
the
ring
Дождем
душистым
на
манеж
летят
букеты
Bouquets
of
lilacs
rain
down
from
the
wings
Но
номер
кончен,
и
гаснет
свет
But
the
show
has
ended,
the
lights
start
to
dim
И
никого
со
мною
рядом
нет
I'm
alone
again,
a
stranger
within
Цветы
роняют
лепестки
на
песок
Petals
of
longing
scattered,
a
solemn
sight
Никто
не
знает,
как
мой
путь
одинок
None
can
fathom
my
path,
so
desolate
and
cold
Сквозь
дождь
и
ветер
мне
идти
суждено
Through
storm
and
wind,
my
destiny
unfolds
Нигде
не
светит
мне
родное
окно
No
beacon
of
love
to
guide
me
home
Устал
я
греться
у
чужого
огня
I'm
weary
of
warmth
that's
not
my
own
Но
где
же
сердце,
что
полюбит
меня
Where
is
the
heart
that
will
make
me
whole
Живу
без
ласки,
боль
свою
затая
I
wither
unseen,
my
pain
concealed
Всегда
быть
в
маске
- судьба
моя!
A
mask
forever,
my
fate
revealed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. кальман, и. петрова, и. рубинштейн, о. клейнер
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.