Georg Ots - Я люблю тебя, жизнь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Ots - Я люблю тебя, жизнь




Я люблю тебя, жизнь
I Love You, Life
Я люблю тебя, Жизнь,
I love you, Life,
Что само по себе и не ново,
That is not new in itself,
Я люблю тебя, Жизнь,
I love you, Life,
Я люблю тебя снова и снова.
I love you again and again.
Вот уж окна зажглись,
Now the lights are on in the windows,
Я шагаю с работы устало,
I walk home tired from work,
Я люблю тебя, Жизнь,
I love you, Life,
И хочу, чтобы лучше ты стала.
And I want you to be better.
Мне немало дано -
I have been given much -
Ширь земли и равнина морская,
The vastness of the earth and the expanse of the sea,
Мне известна давно
I have known it for a long time,
Бескорыстная дружба мужская.
The selfless friendship of men.
В звоне каждого дня,
In the ringing of every day,
Как я счастлив, что нет мне покоя!
How happy I am that I have no peace!
Есть любовь у меня,
I have a love,
Жизнь, ты знаешь, что это такое.
Life, you know what that is like.
Как поют соловьи,
As the nightingales sing,
Полумрак, поцелуй на рассвете.
Half-light, a kiss at dawn.
И вершина любви -
And the peak of love -
Это чудо великое - дети!
This great miracle - children!
Вновь мы с ними пройдем,
We shall walk with them again,
Детство, юность, вокзалы, причалы.
Childhood, youth, stations, quays.
Будут внуки потом,
There will be grandchildren then,
Всё опять повторится сначала.
Everything will start again from the beginning.
Ах, как годы летят,
Oh, how the years fly,
Мы грустим, седину замечая,
We sigh, noticing the gray hair,
Жизнь, ты помнишь солдат,
Life, do you remember the soldiers
Что погибли, тебя защищая?
Who died defending you?
Так ликуй и вершись
So rejoice and come to pass
В трубных звуках весеннего гимна!
In the trumpet sounds of the spring anthem!
Я люблю тебя, Жизнь,
I love you, Life,
И надеюсь, что это взаимно!
And I hope that it is mutual!





Writer(s): K. Vanshenkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.