George Baker Selection - Sing a Song of Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Baker Selection - Sing a Song of Love




Sing a song of love
Спой песню любви.
Sing it, then the sun will shine for you
Пой ее, и солнце засияет для тебя.
Sing a song of love
Спой песню любви.
It's the song that bring your dreams come true
Это песня, которая воплощает твои мечты в реальность.
Play it like you feel
Играй так, как тебе нравится.
It will never let you down, my friend
Он никогда не подведет тебя, мой друг.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Yes, it will help you when it comes right from your heart
Да, это поможет тебе, когда придет прямо из твоего сердца.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Sing it, then for ever you'll be free
Спой ее, и ты навсегда будешь свободен.
Play it like you feel
Играй так, как тебе нравится.
I can hear the music in the air
Я слышу музыку в воздухе.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Yes, it will help you when it comes right from your heart
Да, это поможет тебе, когда придет прямо из твоего сердца.
Can you hear the mandolins
Ты слышишь мандолины
The music softly playing in the wind
Музыка тихо играет на ветру.
It is just a simple song
Это всего лишь простая песня.
It's made for us, so we can sing along
Он создан для нас, так что мы можем подпевать.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Sing it, then the sun will shine for you
Пой ее, и солнце засияет для тебя.
Sing a song of love
Спой песню любви.
It's the song that bring your dreams come true
Это песня, которая воплощает твои мечты в реальность.
Play it like you feel
Играй так, как тебе нравится.
It will never let you down, my friend
Он никогда не подведет тебя, мой друг.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Yes, it will help you when it comes right from your heart
Да, это поможет тебе, когда придет прямо из твоего сердца.
Sing a song of love
Спой песню любви.
Yes, it will help you when it comes right from your heart
Да, это поможет тебе, когда придет прямо из твоего сердца.





Writer(s): Johannes Bouwens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.