Paroles et traduction George Benson - Six Play
Six
Play,
Six
play
Шесть
игр,
шесть
игр.
I
tried
to
write
it
in
calligraphy
Я
пытался
написать
это
каллиграфическим
почерком.
But
the
words
wouldn′t
come
to
me
Но
слова
не
шли
ко
мне.
Couldn't
send
it
in
a
telegram
Я
не
мог
отправить
его
в
телеграмме.
Or
sculpt
it
like
Rodan
Или
вылепить,
как
Родан.
If
I
could
think
the
words
across
the
sky
Если
бы
я
мог
думать
о
словах
на
небе
...
Cuz
when
we
touch
I
feel
like
I
can
fly
Потому
что
когда
мы
касаемся
друг
друга
я
чувствую
что
могу
летать
I
couldn′t
build
another
Taj
Mahal
Я
не
мог
построить
еще
один
Тадж
Махал.
But
music
says
it
all
Но
музыка
говорит
сама
за
себя.
Brown
eyes,
let
my
Карие
глаза,
пусть
мои
...
Guitar
gently
groove
you
Гитара
нежно
заводит
тебя.
Like
rain,
falls
down
Как
дождь,
падает
вниз.
Surrender
to
the
sound
Отдайся
звуку.
Feel
my
six
play
Почувствуй,
как
играют
мои
шестерки.
Caress
you
in
today
Ласкаю
тебя
сегодня.
Strum
you
like
you
are
Бренчите
как
есть
A
mahogany
guitar
Гитара
из
красного
дерева.
We
mix
the
six
play
Мы
смешиваем
шесть
пьес.
Flip
it
a
million
ways
Переверни
его
миллионом
способов
Spend
your
every
fantasy
Потратьте
все
свои
фантазии.
Your
desire's
fulfilled
by
my
song
Твое
желание
исполняется
моей
песней.
Makin
love
till
the
symphonic
dawn
Занимаемся
любовью
до
симфонического
рассвета
Got
a
private
show
that's
sure
to
floor
ya
У
меня
есть
приватное
шоу,
которое
наверняка
заставит
тебя
замолчать.
My
guitar
is
cryin
for
ya
Моя
гитара
плачет
по
тебе
Enjoy
my
six
play
Наслаждайся
моей
игрой
в
шесть
человек
Six
play,
Six
play
Шесть
игр,
шесть
игр.
We
could
drift
into
a
fantasy
Мы
могли
бы
погрузиться
в
фантазию.
Two
lovers
walkin
on
a
emerald
sea
Двое
влюбленных
гуляют
по
Изумрудному
морю
Check
the
music,
let
it
set
your
free
Проверьте
музыку,
пусть
она
освободит
вас.
Be
the
girl
you
wanna
be
Будь
той
девушкой,
которой
ты
хочешь
быть.
Never
felt
the
beat
quite
like
this
Никогда
не
чувствовал
биения
так,
как
сейчас.
I
never
had
a
dance
quite
like
this
Я
никогда
не
танцевала
так,
как
сейчас.
Never
played
guitar
quite
like
this
Никогда
так
не
играл
на
гитаре
Brown
eyes,
let
my
Карие
глаза,
пусть
мои
...
Guitar
gently
groove
you
Гитара
нежно
заводит
тебя.
Like
rain,
falls
down
Как
дождь,
падает
вниз.
Surrender
to
the
sound
Отдайся
звуку.
Feel
my
six
play
Почувствуй,
как
играют
мои
шестерки.
Caress
you
in
today
Ласкаю
тебя
сегодня.
Strum
you
like
you
are
Бренчите
как
есть
A
mahogany
guitar
Гитара
из
красного
дерева.
We
mix
the
six
play
Мы
смешиваем
шесть
пьес.
Flip
it
a
million
ways
Переверни
его
миллионом
способов
Spend
your
every
fantasy
Потратьте
все
свои
фантазии.
Your
desire′s
fulfilled
by
my
song
Твое
желание
исполняется
моей
песней.
Makin
love
till
the
symphonic
dawn
Занимаемся
любовью
до
симфонического
рассвета
Got
a
private
show
that′s
sure
to
floor
ya
У
меня
есть
приватное
шоу,
которое
наверняка
заставит
тебя
замолчать.
My
guitar
is
cryin
for
ya
Моя
гитара
плачет
по
тебе
Enjoy
my
six
play
Наслаждайся
моей
игрой
в
шесть
человек
Pull
up
a
chair
this
is
a
private
affair
Пододвиньте
стул
это
личное
дело
We
can
work
it
our
GB
gonna
show
you
what
its
about
Мы
можем
поработать
над
этим
наш
GB
покажет
вам
что
это
такое
There
aint
nothin
better
than
us
chillin
out
together
Нет
ничего
лучше
чем
мы
отдыхаем
вместе
With
a
song
from
my
heart
С
песней
из
моего
сердца
Six
play,
Six
play
Шесть
игр,
шесть
игр.
Feel
my
six
play
Почувствуй,
как
играют
мои
шестерки.
Caress
you
in
today
Ласкаю
тебя
сегодня.
Strum
you
like
you
are
Бренчите
как
есть
A
mahogany
guitar
Гитара
из
красного
дерева.
We
mix
the
six
play
Мы
смешиваем
шесть
пьес.
Flip
it
a
million
ways
Переверни
его
миллионом
способов
Spend
your
every
fantasy
Потратьте
все
свои
фантазии.
Your
desire's
fulfilled
by
my
song
Твое
желание
исполняется
моей
песней.
Makin
love
till
the
symphonic
dawn
Занимаемся
любовью
до
симфонического
рассвета
Got
a
private
show
that′s
sure
to
floor
ya
У
меня
есть
приватное
шоу,
которое
наверняка
заставит
тебя
замолчать.
My
guitar
is
cryin
for
ya
Моя
гитара
плачет
по
тебе
Enjoy
my
six
play
Наслаждайся
моей
игрой
в
шесть
человек
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Clark, Joshua Thompson, Jon Fiore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.