George Butterworth feat. Ian Bostridge - Butterworth: A Shropshire Lad: I. "Loveliest of trees" - traduction des paroles en allemand

Butterworth: A Shropshire Lad: I. "Loveliest of trees" - Ian Bostridge traduction en allemand




Butterworth: A Shropshire Lad: I. "Loveliest of trees"
Butterworth: A Shropshire Lad: I. „Der lieblichste der Bäume“
Loveliest of trees, the cherry now
Lieblichster der Bäume, die Kirsche nun
Is hung with bloom along the bough,
Ist mit Blüten behangen am Zweig entlang,
And stands about the woodland ride
Und steht am Waldwegesrand
Wearing white for Eastertide.
Trägt Weiß zur Osterzeit.
Now, of my threescore years and ten,
Nun, von meinen siebzig Lebensjahren,
Twenty will not come again,
Zwanzig kehren nicht wieder,
And take from seventy springs a score,
Und nimmst du von siebzig Frühlingen zwanzig,
It only leaves me fifty more.
So bleiben mir nur fünfzig noch.
And since to look at things in bloom
Und da, um Blühendes zu beschauen,
Fifty springs are little room,
Fünfzig Frühlinge knapp bemessen sind,
About the woodlands I will go
Durch die Wälder will ich gehn,
To see the cherry hung with snow.
Die Kirsche schneebehangen zu sehn.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.