Paroles et traduction George Butterworth feat. Ian Bostridge - Butterworth: A Shropshire Lad: V. "The lads in their hundreds"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterworth: A Shropshire Lad: V. "The lads in their hundreds"
Батерворт: Шропширский парень: V. "Сотни парней"
The
lads
in
their
hundreds
to
Ludlow
come
in
for
the
fair,
Сотни
парней
в
Ладлоу
идут
на
ярмарку,
There's
men
from
the
barn
and
the
forge
and
the
mill
and
the
fold,
Там
мужчины
из
амбара,
и
кузницы,
и
мельницы,
и
овчарни,
The
lads
for
the
girls
and
the
lads
for
the
liquor
are
there,
Парни
ради
девушек
и
парни
ради
выпивки
там,
And
there
with
the
rest
are
the
lads
that
will
never
be
old.
И
там
же,
вместе
с
остальными,
парни,
которые
никогда
не
состарятся.
There's
chaps
from
the
town
and
the
field
and
the
till
and
the
cart,
Там
ребята
из
города,
и
с
поля,
и
с
пашни,
и
с
телеги,
And
many
to
count
are
the
stalwart,
and
many
the
brave,
И
много
среди
них
сильных,
и
много
храбрых,
And
many
the
handsome
of
face
and
the
handsome
of
heart,
И
много
красивых
лицом
и
красивых
душой,
And
few
that
will
carry
their
looks
or
their
truth
to
the
grave.
И
мало
кто
из
них
донесет
свою
красоту
или
правду
до
могилы.
I
wish
one
could
know
them,
I
wish
there
were
tokens
to
tell
Жаль,
что
их
нельзя
узнать,
жаль,
что
нет
знаков,
чтобы
отличить
The
fortunate
fellows
that
now
you
can
never
discern;
Счастливчиков,
которых
сейчас
ты
никак
не
разглядишь;
And
then
one
could
talk
with
them
friendly
and
wish
them
farewell
И
тогда
можно
было
бы
поговорить
с
ними
по-дружески
и
попрощаться
And
watch
them
depart
on
the
way
that
they
will
not
return.
И
посмотреть,
как
они
уходят
по
дороге,
из
которой
не
вернутся.
But
now
you
may
stare
as
you
like
and
there's
nothing
to
scan;
Но
сейчас
ты
можешь
смотреть,
сколько
душе
угодно,
и
ничего
не
понять;
And
brushing
your
elbow
unguessed-at
and
not
to
be
told
И
задевая
твой
локоть,
неузнанные
и
нераскрытые,
They
carry
back
bright
to
the
coiner
the
mintage
of
man,
Они
несут
обратно
чеканщику
яркую
монету
человеческой
жизни,
The
lads
that
will
die
in
their
glory
and
never
be
old.
Парни,
которые
умрут
во
славе
и
никогда
не
состарятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.