George Butterworth feat. Ian Bostridge - Butterworth: A Shropshire Lad: V. "The lads in their hundreds" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Butterworth feat. Ian Bostridge - Butterworth: A Shropshire Lad: V. "The lads in their hundreds"




Butterworth: A Shropshire Lad: V. "The lads in their hundreds"
Батерворт: Шропширский парень: V. "Сотни парней"
The lads in their hundreds to Ludlow come in for the fair,
Сотни парней в Ладлоу идут на ярмарку,
There's men from the barn and the forge and the mill and the fold,
Там мужчины из амбара, и кузницы, и мельницы, и овчарни,
The lads for the girls and the lads for the liquor are there,
Парни ради девушек и парни ради выпивки там,
And there with the rest are the lads that will never be old.
И там же, вместе с остальными, парни, которые никогда не состарятся.
There's chaps from the town and the field and the till and the cart,
Там ребята из города, и с поля, и с пашни, и с телеги,
And many to count are the stalwart, and many the brave,
И много среди них сильных, и много храбрых,
And many the handsome of face and the handsome of heart,
И много красивых лицом и красивых душой,
And few that will carry their looks or their truth to the grave.
И мало кто из них донесет свою красоту или правду до могилы.
I wish one could know them, I wish there were tokens to tell
Жаль, что их нельзя узнать, жаль, что нет знаков, чтобы отличить
The fortunate fellows that now you can never discern;
Счастливчиков, которых сейчас ты никак не разглядишь;
And then one could talk with them friendly and wish them farewell
И тогда можно было бы поговорить с ними по-дружески и попрощаться
And watch them depart on the way that they will not return.
И посмотреть, как они уходят по дороге, из которой не вернутся.
But now you may stare as you like and there's nothing to scan;
Но сейчас ты можешь смотреть, сколько душе угодно, и ничего не понять;
And brushing your elbow unguessed-at and not to be told
И задевая твой локоть, неузнанные и нераскрытые,
They carry back bright to the coiner the mintage of man,
Они несут обратно чеканщику яркую монету человеческой жизни,
The lads that will die in their glory and never be old.
Парни, которые умрут во славе и никогда не состарятся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.