George Butterworth - A Shropshire Lad: VI. Is My Team Ploughing? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Butterworth - A Shropshire Lad: VI. Is My Team Ploughing?




Is my team ploughing
Моя команда пашет
That I was used to drive
Что я привык водить машину.
And hear the harness jingle
И услышь звон упряжи.
As I was man alive
Как я был человеком живым
Ay, the horses trample
Да, лошади топчутся.
The harness jingles now
Упряжь звенит.
No change though you lie under
Никаких перемен, хотя ты лежишь под ...
The land you used to plough
Земля, которую ты когда-то пахал.
Is football playing
Играет ли футбол
Along the river shore
Вдоль берега реки.
With lads to chase the leather
С парнями, чтобы гоняться за кожей.
Now I stand up no more
Теперь я больше не встаю.
Ay, the ball is flying
Да, мяч летит!
The lads play heart and soul
Парни играют сердцем и душой.
The goal stands up the keeper
У ворот встает вратарь
Stands up to keep the goal
Встаньте, чтобы сохранить цель.
Is my girl happy
Счастлива ли моя девочка
That I thought hard to leave
Я думал, что мне трудно уйти.
And has she tired of weeping
Она устала плакать?
As she lies down at eve.
Когда она ложится рядом с Евой.
Ay, she lies down lightly
Да, она легко ложится.
She lies not down to weep
Она лежит не для того, чтобы плакать.
Your girl is well contented
Твоя девушка вполне довольна.
Be, still, my lad and sleep
Успокойся, мой мальчик, и спи.
Is my friend hearty
Мой друг сердечный
Now I am thin and pine
Теперь я тощая и изможденная.
And has he found to sleep in
И нашел ли он место для сна?
A better bed than mine
Кровать получше моей.
Yes, lad, I lie easy
Да, парень, я легко ЛГУ.
I lie as lads would choose
Я лгу, как и подобает парням.
I cheer a dead man's sweetheart
Я подбадриваю возлюбленную мертвеца.
Never ask me whose.
Никогда не спрашивай, чья.





Writer(s): A. E. Housman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.