Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of This Town
Raus aus dieser Stadt
I
thought
by
now
Ich
dachte,
bis
jetzt
Them
spray
paint
names
wären
die
Spray-Namen
Would've
faded
verblasst.
Gotta
pass
that
damn
bridge
Muss
an
dieser
verdammten
Brücke
On
the
way
to
work
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
vorbei
And
I
hate
it
und
ich
hasse
es.
In
red
it
still
says
forever
In
Rot
steht
da
immer
noch
"Für
immer"
Only
thing
about
us
still
together
Das
Einzige,
was
uns
noch
verbindet.
I
thought
by
now
Ich
dachte,
bis
jetzt
Them
spray
paint
names
wären
die
Spray-Namen
And
I
hate
it
und
ich
hasse
es.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
I
watch
you
drive
away
Ich
sehe,
wie
du
wegfährst,
You
said
it's
for
the
best
du
sagtest,
es
sei
das
Beste.
Standing
here
a
year
to
the
day
Stehe
hier,
ein
Jahr
ist
es
her,
And
you
ain't
left
yet,
no
und
du
bist
immer
noch
nicht
weg,
nein.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
Yeah
I
thought
by
now
Ja,
ich
dachte,
bis
jetzt
I
could
go
out
without
könnte
ich
ausgehen,
ohne
dass
Someone
asking
mich
jemand
fragt.
Who
the
hell
knows
Wer
zum
Teufel
weiß
das
schon,
Cause
I
sure
don't
denn
ich
weiß
sicher
nicht,
Know
what
happened
was
passiert
ist.
Said
I
ain't
even
thought
about
you
sagte,
ich
hätte
nicht
mal
an
dich
gedacht,
No,
nothing
'round
here
nein,
nichts
hier
Let's
me
forget
the
truth
lässt
mich
die
Wahrheit
vergessen.
I
thought
by
now
Ich
dachte,
bis
jetzt
I
could
go
out
without
könnte
ich
ausgehen,
ohne
dass
Someone
asking
mich
jemand
fragt,
But
it
happens
aber
es
passiert.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
I
watch
you
drive
away
Ich
sehe,
wie
du
wegfährst,
You
said
it's
for
the
best
du
sagtest,
es
sei
das
Beste.
Standing
here
a
year
to
the
day
Stehe
hier,
ein
Jahr
ist
es
her,
And
you
ain't
left
yet,
no
und
du
bist
immer
noch
nicht
weg,
nein.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
Saw
a
car
like
yours
Sah
ein
Auto
wie
deines,
Hurt
me
right
in
the
chest
traf
mich
mitten
in
die
Brust.
Saw
your
mama
at
church
Sah
deine
Mama
in
der
Kirche
And
it
hurt
so
I
left
und
es
tat
so
weh,
dass
ich
ging.
No
I
can't
outrun
you
Nein,
ich
kann
dir
nicht
davonlaufen,
I
ain't
got
a
prayer
ich
habe
keine
Chance,
You
ain't
going
nowhere
du
gehst
nirgendwohin,
You
ain't
going
nowhere
du
gehst
nirgendwohin.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
I
watch
you
drive
away
Ich
sehe,
wie
du
wegfährst,
You
said
it's
for
the
best
du
sagtest,
es
sei
das
Beste.
Standing
here
a
year
to
the
day
Stehe
hier,
ein
Jahr
ist
es
her,
And
you
ain't
left
yet,
no
und
du
bist
immer
noch
nicht
weg,
nein.
I
can't
get
you
out
Ich
kriege
dich
nicht
raus,
I
can't
get
you
out
ich
kriege
dich
nicht
raus,
Can't
get
you
out
of
this
town
kriege
dich
nicht
raus
aus
dieser
Stadt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Stennis, Cale Dodds, Seth Mosley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.