Paroles et traduction George Carlin - I Ain't Afraid of Cancer
Yeah,
about
time
for
me
to
get
a
little
drink
of
water.
Figure
this
stuff
is
safe
to
drink?
Huh?
Да,
самое
время
мне
немного
попить
воды,
чтобы
понять,
что
эту
дрянь
можно
пить?
Actually
I
don't
care
if
it's
safe
or
not,
I
drink
it
anyway.
You
know
why?
Cause
I'm
an
American
and
I
expect
a
little
cancer
in
my
food
and
water.
На
самом
деле
мне
все
равно,
безопасно
это
или
нет,
я
все
равно
пью
его.
That's
right,
I'm
a
loyal
American
and
I'm
not
happy
unless
I've
let
government
and
industry
poison
me
a
little
bit
every
day.
Все
верно,
я
лояльный
американец,
и
я
не
буду
счастлив,
если
не
позволю
правительству
и
промышленности
отравлять
меня
понемногу
каждый
день.
Let
me
have
a
few
hundred
thousand
carcinogens
here.
Дайте
мне
несколько
сотен
тысяч
канцерогенов.
Ahh,
a
little
cancer
never
hurt
anybody.
Everybody
needs
a
little
cancer
I
think.
Ах,
маленький
Рак
никогда
никому
не
вредил,
думаю,
каждому
нужен
маленький
Рак.
It's
good
for
you.
Keeps
you
on
you're
toes.
Это
хорошо
для
тебя,
держит
тебя
в
тонусе.
Besides,
I
ain't
afraid
of
cancer...
I
had
broccoli
for
lunch.
Кроме
того,
я
не
боюсь
рака...
я
ела
брокколи
на
обед.
Broccoli
kills
cancer.
A
lot
of
people
don't
know
that,
it's
not
out
yet.
Брокколи
убивает
рак,
но
многие
этого
не
знают,
она
еще
не
вышла.
It's
true.
You
find
out
you
got
some
cancer...(click)
get
yourself
a
fucking
bowl
of
broccoli.
Это
правда.
ты
обнаруживаешь,
что
у
тебя
рак
...
(щелчок)
возьми
себе
гребаную
миску
брокколи.
That'll
wipe
it
right
out
in
a
day
or
two.
Cauliflower
too.
Это
сотрет
все
за
день
или
два,
цветная
капуста
тоже.
Cauliflower
kills
the
really
big
cancers.
The
ones
you
can
see
through
clothing
from
across
the
street.
Цветная
капуста
убивает
действительно
больших
раковых
опухолей,
тех,
которые
видны
через
одежду
с
противоположной
стороны
улицы.
Broccoli
kills
the
little
ones.
The
ones
that
are
slowly
eating
your
way
from
inside...
while
your
goddamn,
goofy,
half-
educated
doctor
keeps
telling
you,
"your
doing
fine
Jim."
Брокколи
убивает
маленьких,
тех,
кто
медленно
пожирает
тебя
изнутри,
пока
твой
чертов
тупой
полуграмотный
доктор
твердит
тебе:
"у
тебя
все
хорошо,
Джим".
In
fact
bring
your
doctor
a
bowl
of
broccoli.
He's
probably
got
cancer
too.
Кстати,
принеси
своему
доктору
миску
брокколи,
у
него,
наверное,
тоже
рак.
Probably
picked
it
up
from
you.
They
don't
know
what
their
doing,
it's
all
guesswork
in
a
white
coat.
Они
не
знают,
что
делают,
это
все
догадки
в
белом
халате.
Here,
let
me
have
a
few
more
sips
of
industrial
waste.
Дай-ка
мне
еще
глотнуть
промышленных
отходов.
Ahh,
maybe...
maybe
I
can
turn
them
cancers
against
one
another.
Ах,
может
быть
...
может
быть,
я
смогу
обратить
этих
раков
друг
против
друга.
That's
what
you
gotta
hope
for
you
know,
that
you
get
more
than
one
cancer
so
they
eat
each
other
up
instead
of
you.
Это
то,
на
что
ты
должен
надеяться,
ты
знаешь,
что
у
тебя
будет
больше,
чем
один
рак,
поэтому
они
съедят
друг
друга
вместо
тебя.
In
fact,
the
way
I
look
at
it,
the
more
cancer
you
got,
the
healthier
you
are.
На
самом
деле,
с
моей
точки
зрения,
чем
больше
у
тебя
рака,
тем
ты
здоровее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Carlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.