George Carlin - I Ain't Afraid of Cancer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Carlin - I Ain't Afraid of Cancer




I Ain't Afraid of Cancer
Я не боюсь рака
Yeah, about time for me to get a little drink of water. Figure this stuff is safe to drink? Huh?
Да, самое время промочить горло. Думаешь, эта штука безопасна для питья, дорогуша? А?
Actually I don't care if it's safe or not, I drink it anyway. You know why? Cause I'm an American and I expect a little cancer in my food and water.
Вообще-то мне плевать, безопасна она или нет, я все равно ее пью. Знаешь, почему? Потому что я американец, и я ожидаю немного рака в своей еде и воде.
That's right, I'm a loyal American and I'm not happy unless I've let government and industry poison me a little bit every day.
Все верно, я преданный американец, и я не счастлив, пока правительство и промышленность не отравляют меня понемногу каждый день.
Let me have a few hundred thousand carcinogens here.
Дайте-ка мне пару сотен тысяч канцерогенов.
Ahh, a little cancer never hurt anybody. Everybody needs a little cancer I think.
Ах, немного рака еще никому не повредило. Думаю, всем нужно немного рака.
It's good for you. Keeps you on you're toes.
Это полезно. Держит тебя в тонусе.
Besides, I ain't afraid of cancer... I had broccoli for lunch.
Кроме того, я не боюсь рака... Я ел брокколи на обед.
Broccoli kills cancer. A lot of people don't know that, it's not out yet.
Брокколи убивает рак. Многие люди этого не знают, это еще не известно.
It's true. You find out you got some cancer...(click) get yourself a fucking bowl of broccoli.
Это правда. Обнаружишь у себя рак...(щелчок) захапай миску брокколи.
That'll wipe it right out in a day or two. Cauliflower too.
Это выведет его за день или два. Цветная капуста тоже.
Cauliflower kills the really big cancers. The ones you can see through clothing from across the street.
Цветная капуста убивает действительно большие раковые опухоли. Те, которые можно увидеть через одежду с другой стороны улицы.
Broccoli kills the little ones. The ones that are slowly eating your way from inside... while your goddamn, goofy, half- educated doctor keeps telling you, "your doing fine Jim."
Брокколи убивает маленькие. Те, которые медленно поедают тебя изнутри... пока твой чертов, глупый, полуобразованный врач продолжает говорить тебе: тебя все хорошо, Джим".
In fact bring your doctor a bowl of broccoli. He's probably got cancer too.
На самом деле, принеси своему врачу миску брокколи. У него, вероятно, тоже рак.
Probably picked it up from you. They don't know what their doing, it's all guesswork in a white coat.
Вероятно, подхватил его от тебя. Они не знают, что делают, это все догадки в белом халате.
Here, let me have a few more sips of industrial waste.
Вот, дай-ка мне сделать еще пару глотков промышленных отходов.
Ahh, maybe... maybe I can turn them cancers against one another.
Ах, может быть... может быть, я смогу натравить эти раковые опухоли друг на друга.
That's what you gotta hope for you know, that you get more than one cancer so they eat each other up instead of you.
Вот на что нужно надеяться, понимаешь, что у тебя будет больше одного рака, чтобы они съели друг друга, а не тебя.
In fact, the way I look at it, the more cancer you got, the healthier you are.
На самом деле, с моей точки зрения, чем больше у тебя рака, тем ты здоровее.





Writer(s): George Carlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.