George Clinton - Maximumisness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Clinton - Maximumisness




Maximumisness
Максимализм
Say something social; what I wouldn't eat if I wasn't on a diet?
Скажи что-нибудь светское, милая. Что бы я не съел, если бы не сидел на диете?
Say something political; I'm dying to eat it
Скажи что-нибудь политическое, дорогая. Умираю как хочу это съесть.
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where is the lumps in my funk?
Где комочки в моём фанке?
A habit can be broken if you drop it
От привычки можно избавиться, если её бросить.
You say you try to kick it but you can't stop it
Ты говоришь, что пытаешься бросить, но не можешь остановиться.
Biscuits good to the gravy when you sop
Печенье хорошо макать в подливку.
Like dripping from Joe you can't stop it
Как капли с Джо, ты не можешь остановиться.
Poppa died of a headache
Папа умер от головной боли.
Cause he refused to be a cotton picker
Потому что отказался собирать хлопок.
Read this on a bumper sticker
Прочитал это на наклейке на бампере.
And the gravy from greens is called pot liquor
А подливку от зелени называют «горшочный ликёр».
Where are the lumps in my gravy? -- Just food for thought
Где комочки в моей подливке? -- Просто пища для размышлений.
Where are the lumps in my gravy? -- And would you like to say girlies
Где комочки в моей подливке? -- А что ты хочешь сказать, девочки?
Where are the lumps in my gravy? -- Enlightening baby, thanks for nothing
Где комочки в моей подливке? -- Познавательно, детка, спасибо ни за что.
Where are the lumps in my gravy? -- awwww let's eat
Где комочки в моей подливке? -- ооо, давай поедим.
Where is the lumps in my funk?
Где комочки в моём фанке?
I don't want to be a guru
Я не хочу быть гуру.
Or claim to be a preacher or a teacher
Или претендовать на звание проповедника или учителя.
Let me run something through to you
Позволь мне кое-что тебе объяснить.
I feel for you, I hope I can reach you
Я сочувствую тебе, надеюсь, я смогу до тебя достучаться.
Feel for you, I hope I can reach you
Сочувствую тебе, надеюсь, я смогу до тебя достучаться.
Feel for you, I hope I can reach you, yeah
Сочувствую тебе, надеюсь, я смогу до тебя достучаться, да.
Whoa, this is maximumisness
Ого, это максимализм.
Bringing you organic truth
Несу тебе органическую правду.
According to the genealogy of the "P" documents
Согласно генеалогии документов "П".
The shepard has pulled the wool over your eyes
Пастух пустил тебе пыль в глаза.
May I take your order
Что желаете заказать?
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where are the lumps in my gravy? -- As it is so shall it be
Где комочки в моей подливке? -- Как есть, так и будет.
Where are the lumps in my gravy? -- If being is what it's about it is
Где комочки в моей подливке? -- Если суть в бытии, то так оно и есть.
Where are the lumps in my gravy? -- Maximumisness
Где комочки в моей подливке? -- Максимализм.
Where is the lumps in my funk? ---- Yo, HO!
Где комочки в моём фанке? ---- Йо-хо-хо!
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where are the lumps in my gravy? -- Yeah, food for thought
Где комочки в моей подливке? -- Да, пища для размышлений.
Where are the lumps in my gravy? -- Organic truth
Где комочки в моей подливке? -- Органическая правда.
Where are the lumps in my gravy? -- Speak on it
Где комочки в моей подливке? -- Расскажи об этом.
Where are the lumps in my gravy?
Где комочки в моей подливке?
Where is the lumps in my funk?
Где комочки в моём фанке?
This is the freedom of information, ha ha, getting funky
Это свобода информации, ха-ха, зажигаем фанк.
History, mystery, prophecies, new age world philosophies
История, тайны, пророчества, философии нового мира.
Contemporary gossip has it that mother hubbard has a funk
Современные сплетни гласят, что у матушки Хаббард есть фанк.
CIA I-O as in P2, illuminating funk P.U
ЦРУ И-О, как в П2, освещающий фанк, фу.
The hearts and minds of men and nations
Сердца и умы людей и народов.
The great heresy, the non-believer, the infidel
Великая ересь, неверующий, безбожник.
And guess who's coming to dinner
И угадай, кто идёт на ужин.
Oh be quiet, what are you some kind of messiahship connection
О, помолчи, ты что, какой-то мессия?
I am Sir Nose, D'Void of funk, I will never dance
Я сэр Нос, лишённый фанка, я никогда не буду танцевать.
I am the subliminal seducer
Я подсознательный соблазнитель.
And the freedom of information is too expensive for you
И свобода информации тебе не по карману.
I will never dance, I will never dance
Я никогда не буду танцевать, я никогда не буду танцевать.





Writer(s): Bill O. Laswell, George Jr. Clinton, William Earl Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.