George Dalaras - Ferte Preza (Na Prezaro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Dalaras - Ferte Preza (Na Prezaro)




Ferte Preza (Na Prezaro)
Ферте Преза (На Презаро)
Μη μ′ αρωτάτε βλάμμηδες
Не спрашивайте, ребята,
γιατί όλο συλλογιέμαι,
почему я всё время задумчив,
καρα γιαγκίνι μες στην καρδιά
словно раскалённый уголь в сердце моём,
έχω και τυραννιέμαι,
и я мучаюсь,
ααχ! φέρτε πρέζα να πρεζάρω
ах! принесите дозу, чтобы я укололся,
και χασίσι να φουμάρω.
и гашиш, чтобы я покурил.
Μ' έχει λωλό το Ερηνάκι
Сводит меня с ума Ирина
με το μουσμουλί γοβάκι,
в своих абрикосовых туфельках,
βρε του μιλάω δε μου ξηγιέται
говорю с ней, а она не понимает,
σκάει απ′ τα γέλια κι όλο κουνιέται,
смеётся до упаду и всё время двигается,
φέρτε πρέζα να πρεζάρω
принесите дозу, чтобы я укололся,
και χασίσι να φουμάρω.
и гашиш, чтобы я покурил.
Ο μερακλής ο άνθρωπος
Человек с душой
πονεί μα δεν το λέγει
страдает, но не говорит об этом,
κι αν τραγουδά ρε ψεύτη ντουνιά
и если он поёт, о лживый мир,
μέσα η καρδιά του κλαίει,
то в сердце его плач,
ααχ! φέρτε πρέζα να πρεζάρω
ах! принесите дозу, чтобы я укололся,
και χασίσι να φουμάρω.
и гашиш, чтобы я покурил.
Μ' έχει λωλό το Ερηνάκι
Сводит меня с ума Ирина
με το μουσμουλί γοβάκι,
в своих абрикосовых туфельках,
βρε του μιλάω δε μου ξηγιέται
говорю с ней, а она не понимает,
σκάει απ' τα γέλια κι όλο κουνιέται,
смеётся до упаду и всё время двигается,
φέρτε πρέζα να πρεζάρω
принесите дозу, чтобы я укололся,
και χασίσι να φουμάρω
и гашиш, чтобы я покурил.





Writer(s): Panagiotis Tountas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.