Paroles et traduction George Dalaras - Ferte Preza (Na Prezaro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferte Preza (Na Prezaro)
Ферте Преза (На Презаро)
Μη
μ′
αρωτάτε
βλάμμηδες
Не
спрашивайте,
ребята,
γιατί
όλο
συλλογιέμαι,
почему
я
всё
время
задумчив,
καρα
γιαγκίνι
μες
στην
καρδιά
словно
раскалённый
уголь
в
сердце
моём,
έχω
και
τυραννιέμαι,
и
я
мучаюсь,
ααχ!
φέρτε
πρέζα
να
πρεζάρω
ах!
принесите
дозу,
чтобы
я
укололся,
και
χασίσι
να
φουμάρω.
и
гашиш,
чтобы
я
покурил.
Μ'
έχει
λωλό
το
Ερηνάκι
Сводит
меня
с
ума
Ирина
με
το
μουσμουλί
γοβάκι,
в
своих
абрикосовых
туфельках,
βρε
του
μιλάω
δε
μου
ξηγιέται
говорю
с
ней,
а
она
не
понимает,
σκάει
απ′
τα
γέλια
κι
όλο
κουνιέται,
смеётся
до
упаду
и
всё
время
двигается,
φέρτε
πρέζα
να
πρεζάρω
принесите
дозу,
чтобы
я
укололся,
και
χασίσι
να
φουμάρω.
и
гашиш,
чтобы
я
покурил.
Ο
μερακλής
ο
άνθρωπος
Человек
с
душой
πονεί
μα
δεν
το
λέγει
страдает,
но
не
говорит
об
этом,
κι
αν
τραγουδά
ρε
ψεύτη
ντουνιά
и
если
он
поёт,
о
лживый
мир,
μέσα
η
καρδιά
του
κλαίει,
то
в
сердце
его
плач,
ααχ!
φέρτε
πρέζα
να
πρεζάρω
ах!
принесите
дозу,
чтобы
я
укололся,
και
χασίσι
να
φουμάρω.
и
гашиш,
чтобы
я
покурил.
Μ'
έχει
λωλό
το
Ερηνάκι
Сводит
меня
с
ума
Ирина
με
το
μουσμουλί
γοβάκι,
в
своих
абрикосовых
туфельках,
βρε
του
μιλάω
δε
μου
ξηγιέται
говорю
с
ней,
а
она
не
понимает,
σκάει
απ'
τα
γέλια
κι
όλο
κουνιέται,
смеётся
до
упаду
и
всё
время
двигается,
φέρτε
πρέζα
να
πρεζάρω
принесите
дозу,
чтобы
я
укололся,
και
χασίσι
να
φουμάρω
и
гашиш,
чтобы
я
покурил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panagiotis Tountas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.