George Dalaras - Karavia Sti Steria (Live) - traduction des paroles en allemand

Karavia Sti Steria (Live) - George Dalarastraduction en allemand




Karavia Sti Steria (Live)
Schiffe an Land (Live)
Καράβια βγήκαν στη στεριά
Schiffe kamen an Land
και πιάσανε τα όρη
und erreichten die Berge
ποιος είδε βάρκα στο Χελμό
wer sah ein Boot auf dem Chelmos
στο Μέτσοβο βαπόρι
in Metsovo ein Dampfschiff
Ποιος είδε νύχτα με δυο φεγγάρια
Wer sah eine Nacht mit zwei Monden
ποιος είδε ήλιο σαν αχινό
wer sah eine Sonne wie einen Seeigel
κι ερωτευμένα πουλιά και ψάρια
und verliebte Vögel und Fische
να κολυμπάνε στον ουρανό
am Himmel schwimmen
Καράβια βγήκαν στη στεριά
Schiffe kamen an Land
και χάθηκαν στο χιόνι
und verschwanden im Schnee
κι αυτός που τα ονειρεύτηκε
und derjenige, der von ihnen träumte
τα περιμένει ακόμη
wartet immer noch auf sie
Ποιος είδε φάρο στον Ψηλορείτη
Wer sah einen Leuchtturm auf dem Psiloritis
στην Ελασσόνα λευκό πανί
in Elassona ein weißes Segel
κι ένα καράβι από την Κρήτη
und ein Schiff aus Kreta
να πιάνει Ξάνθη Κομοτηνή
das Xanthi, Komotini anläuft
Ποιος είδε νύχτα με δυο φεγγάρια
Wer sah eine Nacht mit zwei Monden
ποιος είδε ήλιο σαν αχινό
wer sah eine Sonne wie einen Seeigel
κι ερωτευμένα πουλιά και ψάρια
und verliebte Vögel und Fische
να κολυμπάνε στον ουρανό
am Himmel schwimmen





Writer(s): Ganas Mihalis Matsas Minos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.