George Dalaras - Omorfi Ke Paraxeni Patrida (2014 Edition) - traduction des paroles en allemand




Omorfi Ke Paraxeni Patrida (2014 Edition)
Schöne und seltsame Heimat (Ausgabe 2014)
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
Schöne und seltsame Heimat
ωσάν αυτή που μου 'λαχε δεν είδα
wie die, die mir zuteilwurde, sah ich keine
Ρίχνει να πιάσει ψάρια - πιάνει φτερωτά
Sie wirft aus, um Fische zu fangen - fängt Geflügeltes
στήνει στη γη καράβι - κήπο στα νερά
stellt an Land ein Schiff auf - einen Garten im Wasser
κλαίει φιλεί το χώμα - ξενιτεύεται
weint, küsst die Erde - wandert aus
μένει στους πέντε δρόμους - αντρειεύεται
bleibt auf fünf Wegen - wird mannhaft
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
Schöne und seltsame Heimat
ωσάν αυτή που μου 'λαχε δεν είδα
wie die, die mir zuteilwurde, sah ich keine
Κάνει να πάρει πέτρα - τηνε παρατά
Sie will einen Stein nehmen - lässt ihn liegen
κάνει να τη σκαλίσει - βγάνει θάματα
will ihn behauen - bringt Wunder hervor
μπαίνει σ' ένα βαρκάκι - πιάνει ωκεανούς
steigt in ein Böötchen - erreicht Ozeane
ξεσηκωμούς γυρεύει - θέλει τύραννους
sucht Aufstände - will Tyrannen
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
Schöne und seltsame Heimat
ωσάν αυτή που μου 'λαχε δεν είδα
wie die, die mir zuteilwurde, sah ich keine





Writer(s): Dimitris Lagios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.