Paroles et traduction George Dalaras - Xenos Gia Senane Ki Ehthros (A Stranger And An Enemy To You)
Xenos Gia Senane Ki Ehthros (A Stranger And An Enemy To You)
Чужой для тебя и враг (Xenos Gia Senane Ki Ehthros)
ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
чужой
для
тебя
и
враг
θα
'μαι
από
σήμερα
και
μπρος
буду
я
с
сегодняшнего
дня
и
впредь,
ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
чужой
для
тебя
и
враг.
Κι
όποτε
θα
με
συναντάς
И
когда
ты
будешь
меня
встречать,
αλλού
το
βλέμμα
θα
γυρνάς
в
другую
сторону
будешь
взгляд
отводить,
όποτε
θα
με
συναντάς
когда
ты
будешь
меня
встречать.
ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
чужой
для
тебя
и
враг,
και
η
ζωή
μου
ένας
γκρεμός
и
жизнь
моя
- пропасть.
Σκότωσέ
με
είναι
η
τελευταία
χάρη
που
σου
ζητώ
Убей
меня,
это
последняя
милость,
о
которой
прошу,
Σκότωσέ
με
να
'ρθει
η
νύχτα
να
με
πάρει
να
σωθώ
убей
меня,
пусть
ночь
придет,
заберет
меня,
чтобы
я
спасся.
Ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
Чужой
для
тебя
и
враг
θα
'μαι
από
σήμερα
και
μπρος
буду
я
с
сегодняшнего
дня
и
впредь,
ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
чужой
для
тебя
и
враг.
ξένος
γιατί
δε
μ'
αγαπάς
чужой,
почему
ты
меня
не
любишь,
και
σαν
την
άμμο
με
σκορπάς
и
как
песок
развеяла?
ξένος
γιατί
δε
μ'
αγαπάς
Чужой,
почему
ты
меня
не
любишь.
Πες
την
αλήθεια
και
μην
κλαις
Скажи
правду
и
не
плачь,
σε
κλέψαν
άλλες
αγκαλιές
тебя
украли
другие
объятия,
πες
την
αλήθεια
και
μην
κλαις
скажи
правду
и
не
плачь.
ξένη
για
μένανε
κι
εσύ
чужая
для
меня
и
ты,
που
'σαι
η
ζωή
μου
η
μισή
ты,
которая
была
моей
половиной.
Σκότωσέ
με
είναι
η
τελευταία
χάρη
που
σου
ζητώ
Убей
меня,
это
последняя
милость,
о
которой
прошу,
Σκότωσέ
με
να
'ρθει
η
νύχτα
να
με
πάρει
να
σωθώ
убей
меня,
пусть
ночь
придет,
заберет
меня,
чтобы
я
спасся.
Ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
Чужой
для
тебя
и
враг
θα
'μαι
από
σήμερα
και
μπρος
буду
я
с
сегодняшнего
дня
и
впредь,
ξένος
για
σένανε
κι
εχθρός
чужой
для
тебя
и
враг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOS NIKOLOPOULOS, LEFTERIS PAPADOPOULOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.