George Dalaras - Oli I Rebetes Tou Dounia (2003 Remaster) - traduction des paroles en allemand




Oli I Rebetes Tou Dounia (2003 Remaster)
Alle Rebeten der Welt (2003 Remaster)
Όλοι οι ρεμπέτες του ντουνιά
Alle Rebeten der Welt
εμένα μ' αγαπούνε
lieben mich.
μόλις θα μ' αντικρίσουνε
Sobald sie mich erblicken,
θυσία θα γενούνε
sind sie mir ergeben.
Όσοι δε με γνωρίζουνε
Diejenigen, die mich nicht kennen,
τώρα θα με γνωρίσουν
werden mich jetzt kennenlernen.
εγώ κάνω την τσάρκα μου
Ich drehe meine Runde,
κι ας με καλαμπουρίζουν
auch wenn sie über mich spotten.
Και 'γώ φτωχός γεννήθηκα
Und ich wurde arm geboren,
στον κόσμο έχω γνωρίσει
ich habe die Welt kennengelernt,
μέσα απ' τα φύλλα της καρδιάς
aus tiefstem Herzen
εγώ έχω μαρτυρήσει
habe ich gelitten.
Όλοι οι κουτσαβάκηδες
Alle Koutsavakiden,
που ζούνε στο κουρμπέτι
die in der Fremde leben,
κι αυτοί μες στην καρδούλα τους
auch sie haben in ihren Herzen
έχουν μεγάλο ντέρτι
großen Kummer.





Writer(s): Markos Vamvakaris, Vamvakaris Markos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.