George David Weiss, Paul de Leeuw, Bob Thiele, Johann Sebastian Bach, Daniel Hope & Louis Armstrong - Suite No.3 in D, BWV 1068: Kindje In De Kribbe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George David Weiss, Paul de Leeuw, Bob Thiele, Johann Sebastian Bach, Daniel Hope & Louis Armstrong - Suite No.3 in D, BWV 1068: Kindje In De Kribbe




Suite No.3 in D, BWV 1068: Kindje In De Kribbe
Сюита №3 ре мажор, BWV 1068: Дитя в яслях
I see trees of green, red roses too
Я вижу деревья зеленеют, и розы алые цветут,
I see them bloom for me and you
Я вижу, как они расцветают для нас с тобой,
And I think to myself what a wonderful world
И я думаю про себя, как прекрасен этот мир.
I see skies of blue and clouds of white
Я вижу небо голубое и облака белоснежные,
The bright blessed day, the dark sacred night
Яркий благословенный день, темная священная ночь,
And I think to myself what a wonderful world
И я думаю про себя, как прекрасен этот мир.
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Краски радуги, что так прекрасны в небе,
Are also on the faces of people going by
Отражаются в лицах прохожих,
I see friends shaking hands saying how do you do
Я вижу, как друзья пожимают друг другу руки, говоря "Как дела?",
They're really saying I love you
На самом же деле говоря люблю тебя",
I hear babies crying, I watch them grow
Я слышу, как плачут дети, я вижу, как они растут,
They'll learn much more than I'll never know
Им предстоит узнать так много, гораздо больше, чем когда-либо узнаю я,
And I think to myself what a wonderful world
И я думаю про себя, как прекрасен этот мир.
Yes I think to myself what a wonderful world
Да, я думаю про себя, как прекрасен этот мир.





Writer(s): Johann Sebastian Bach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.