George Donaldson - Burlington - traduction des paroles en allemand

Burlington - George Donaldsontraduction en allemand




Burlington
Burlington
I'm stuck out in Detroit and the sky's a deepest gray
Ich sitze hier in Detroit fest und der Himmel ist tiefgrau
A full day in an airport, with another plane delay
Einen ganzen Tag am Flughafen, mit einer weiteren Flugverspätung
Well there's flaming hot dogs and coffee stall,
Nun, es gibt flammend heiße Hot Dogs und einen Kaffeestand,
And people pass by car,
Und Leute fahren mit dem Auto vorbei,
But I've only got $10 and I know it won't go far
Aber ich habe nur 10 Dollar und ich weiß, dass ich damit nicht weit komme
Bound in like a prisoner, with the inmates passing me by
Eingesperrt wie ein Gefangener, während die Insassen an mir vorbeigehen
All bound for some destination somewhere through the sky
Alle auf dem Weg zu irgendeinem Ziel irgendwo durch den Himmel
James Galway's coming through my earphones he's easing up this pain
James Galway kommt durch meine Kopfhörer, er lindert diesen Schmerz
As I watch another plane delayed by the bloody pouring rain.
Während ich zuschaue, wie ein weiteres Flugzeug wegen des verdammten strömenden Regens Verspätung hat.
Chorus:
Refrain:
And I wished I was in Burlington, with the people that I know,
Und ich wünschte, ich wäre in Burlington, bei den Leuten, die ich kenne,
And I wished I was in Burlington, down in Lake Ontario.
Und ich wünschte, ich wäre in Burlington, unten am Lake Ontario.
I should be playing on the stage at 9 or 10 o'clock,
Ich sollte um 9 oder 10 Uhr auf der Bühne stehen,
With the thunder passing overhead as the plane begins to dock
Während das Gewitter über uns hinwegzieht, wenn das Flugzeug andockt
I'm thinking to myself, it won't be long 'til we're away
Ich denke mir, es wird nicht mehr lange dauern, bis wir weg sind
The plane gets redirected, now it's gone out to L.A.
Das Flugzeug wird umgeleitet, jetzt ist es nach L.A. geflogen.
Chorus
Refrain
It's half way now 'til midnight and I finally made it here,
Es ist jetzt halb bis Mitternacht und ich habe es endlich hierher geschafft,
I'm tired, and I'm hungry and I'm thristin' for a beer,
Ich bin müde und ich bin hungrig und ich dürste nach einem Bier,
The gig has long since been and gone, the moon is shining bright,
Der Auftritt ist längst vorbei, der Mond scheint hell,
And an empty invitation says come back some other night.
Und eine leere Einladung sagt, komm eine andere Nacht wieder.
Chorus x2
Refrain x2
Down in Lake Ontario
Unten am Lake Ontario





Writer(s): George Donaldson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.