Paroles et traduction George Ezra - Anyone For You (Tiger Lily)
Anyone For You (Tiger Lily)
Для тебя (Тигровая Лилия)
Tiger
Lily
moved
to
the
city
Тигровая
Лилия
переехала
в
город,
She
just
turned
21
Ей
только
исполнился
21
год.
And
then
I
said,
"Here's
my
number,
hit
me
up
И
тогда
я
сказал:
«Вот
мой
номер,
позвони,
If
you're
needing
anyone"
Если
тебе
кто-нибудь
понадобится».
And
I
could
be
anyone,
anyone,
anyone,
anyone,
anyone
for
you
И
я
могу
быть
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно
для
тебя,
Anyone,
anyone,
anyone,
anyone,
anyone
Кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
Be
your
light
Быть
твоим
светом,
Be
your
light,
yeah
Быть
твоим
светом,
да.
Well,
it
came
along
but
it
wasn't
enough
Что
ж,
все
произошло,
но
этого
было
недостаточно,
So
she
called
me
up
just
to
call
it
off
Поэтому
она
позвонила
мне,
чтобы
порвать
со
мной.
I
can't
afford
to
make
that
mistake
this
time
Я
не
могу
позволить
себе
повторить
эту
ошибку,
And
if
you're
flying
over
the
Serengeti
И
если
ты
пролетаешь
над
Серенгети,
Tiger
lily,
don't
forget
me
Тигровая
Лилия,
не
забывай
меня,
The
way
I
am
or
the
way
I
was,
mmm
Таким,
какой
я
есть
или
каким
был,
ммм.
And
I
could
be
anyone,
anyone,
anyone,
anyone,
anyone
for
you
И
я
могу
быть
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно
для
тебя,
Anyone,
anyone,
anyone,
anyone,
anyone
Кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно,
кем
угодно.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
Be
your
light
Быть
твоим
светом,
Be
your
light
(light,
light,
light)
Быть
твоим
светом
(светом,
светом,
светом),
Anyone
for
you
Кем
угодно
для
тебя.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
I
could
love
you,
I
could
be
Я
мог
бы
любить
тебя,
я
мог
бы
быть
Anything
you
want
of
me
Тем,
кого
ты
захочешь,
And
in
the
darkness
of
the
night
И
в
темноте
ночи,
Baby,
let
me
be
your
light
Малышка,
позволь
мне
быть
твоим
светом.
Be
your
light
(woo)
Быть
твоим
светом
(у-у),
Be
your
light
(woo)
Быть
твоим
светом
(у-у).
I
can
be
your
light
Я
могу
быть
твоим
светом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Laslett Pott, George Barnett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.