Paroles et traduction George Ezra - Come On Home For Christmas (Amazon Original)
Bells
will
be
ringin'
the
glad,
glad
news
Колокола
будут
звонить
о
радостных,
радостных
новостях.
So
what
a
Christmas
to
have
the
blues
Так
что
же
за
Рождество
для
блюза
My
baby's
gone,
I
have
no
friends
Мой
ребенок
умер,
у
меня
нет
друзей.
To
wish
me
greetings
once
again
Чтобы
еще
раз
поприветствовать
меня.
Now
I
hear
them
singin',
"Silent
Night"
Теперь
я
слышу,
как
они
поют:
"Тихая
ночь".
Christmas
carols
by
candlelight
Рождественские
гимны
при
свечах
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
пожалуйста,
приезжай
домой
на
Рождество.
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
пожалуйста,
приезжай
домой
на
Рождество.
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
Now
won't
you
tell
me
you're
never
wrong?
А
теперь
скажи
мне,
что
ты
никогда
не
ошибаешься.
Christmas
and
New
Year
will
find
you
home
Рождество
и
Новый
год
найдут
тебя
дома.
There'll
be
no
sorrow,
no
grief
or
pain
Не
будет
ни
печали,
ни
горя,
ни
боли.
'Cause
I'll
be
happy
once
again
Потому
что
я
снова
буду
счастлива
.
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
пожалуйста,
приезжай
домой
на
Рождество.
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
пожалуйста,
приезжай
домой
на
Рождество.
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
I
remember
how
cute
you
look
beneath
the
mistletoe
Я
помню,
как
мило
ты
выглядишь
под
омелой.
Or
you
wrapped
up
by
the
fire
in
my
winter
clothes
Или
ты
сидишь
у
камина
в
моей
зимней
одежде
And
if
there's
one
thing
better
than
fallin'
asleep
by
your
side
И
если
есть
что-то
лучше,
чем
засыпать
рядом
с
тобой
...
It's
to
wake
up
next
to
you,
babe,
at
Christmastime
Это
для
того,
чтобы
проснуться
рядом
с
тобой,
детка,
на
Рождество.
Well,
please
come
home
Ну,
Пожалуйста,
возвращайся
домой.
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
пожалуйста,
приезжай
домой
на
Рождество.
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
Oh,
won't
you
come
on
home
for
Christmas,
babe?
О,
Неужели
ты
не
приедешь
домой
на
Рождество,
детка?
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Приезжай
домой
на
Рождество,
детка.
Come
on
home
for
Christmas
Приезжай
домой
на
Рождество
I'm
so
alone
Я
так
одинока.
Please
come
home
Пожалуйста
вернись
домой
Baby,
it's
cold
Детка,
здесь
холодно.
Come
on
over,
come
on
home
Приезжай,
приезжай
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.