Paroles et traduction George Ezra - Come On Home For Christmas (Amazon Original)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come On Home For Christmas (Amazon Original)
Возвращайся домой на Рождество (Amazon Original)
Bells
will
be
ringin'
the
glad,
glad
news
Колокола
звонят,
разнося
благую
весть,
So
what
a
Christmas
to
have
the
blues
Но
какое
Рождество,
если
на
душе
тоска,
My
baby's
gone,
I
have
no
friends
Моя
милая
ушла,
и
у
меня
нет
друзей,
To
wish
me
greetings
once
again
Чтобы
поздравить
меня
еще
раз.
Now
I
hear
them
singin',
"Silent
Night"
Теперь
я
слышу,
как
они
поют
"Тихую
ночь",
Christmas
carols
by
candlelight
Рождественские
гимны
при
свечах.
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
вернись,
пожалуйста,
домой
на
Рождество,
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
вернись,
пожалуйста,
домой
на
Рождество.
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество,
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество.
Now
won't
you
tell
me
you're
never
wrong?
Скажи
мне,
что
ты
никогда
не
ошибаешься,
Christmas
and
New
Year
will
find
you
home
Рождество
и
Новый
год
ты
встретишь
дома.
There'll
be
no
sorrow,
no
grief
or
pain
Не
будет
ни
печали,
ни
горя,
ни
боли,
'Cause
I'll
be
happy
once
again
Потому
что
я
снова
буду
счастлив.
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
вернись,
пожалуйста,
домой
на
Рождество,
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
вернись,
пожалуйста,
домой
на
Рождество.
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество,
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество.
I
remember
how
cute
you
look
beneath
the
mistletoe
Я
помню,
как
мило
ты
выглядела
под
омелой,
Or
you
wrapped
up
by
the
fire
in
my
winter
clothes
Или
укутанная
у
камина
в
моей
зимней
одежде.
And
if
there's
one
thing
better
than
fallin'
asleep
by
your
side
И
если
есть
что-то
лучше,
чем
засыпать
рядом
с
тобой,
It's
to
wake
up
next
to
you,
babe,
at
Christmastime
То
это
проснуться
рядом
с
тобой,
милая,
в
Рождество.
Well,
please
come
home
Пожалуйста,
вернись
домой,
Oh,
won't
you
please
come
home
for
Christmas?
О,
вернись,
пожалуйста,
домой
на
Рождество.
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество,
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество.
Oh,
won't
you
come
on
home
for
Christmas,
babe?
О,
вернись
же
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество,
Come
on
home
for
Christmas,
babe
Возвращайся
домой
на
Рождество,
милая,
Come
on
home
for
Christmas
Возвращайся
домой
на
Рождество.
I'm
so
alone
Мне
так
одиноко,
Please
come
home
Пожалуйста,
вернись
домой,
Baby,
it's
cold
Детка,
здесь
холодно,
Come
on
over,
come
on
home
Приходи,
возвращайся
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.