Paroles et traduction George Formby - Chinese Laundry Blues
Now
mr.
wu
was
a
laundry
man
in
a
shop
with
an
old
green
door
Теперь
мистер
Ву
работал
прачкой
в
магазине
со
старой
зеленой
дверью.
He′ll
iron
all
day
your
linen
away,
he
really
makes
me
sore
Он
весь
день
будет
гладить
твое
белье,
он
действительно
причиняет
мне
боль.
He's
lost
his
heart
to
a
chinese
girl
and
his
laundry′s
all
gone
wrong
Он
отдал
свое
сердце
китаянке,
и
его
белье
испортилось.
All
day
he'll
flirt
and
scorch
your
shirt,
that's
why
i′m
singing
this
song
Весь
день
он
будет
флиртовать
и
жечь
твою
рубашку,
вот
почему
я
пою
эту
песню.
Oh
mr.wu,
what
shall
i
do
О,
мистер
Ву,
что
же
мне
делать
I′m
feeling
kind
of
limehouse
chinese
laundry
blues
Я
чувствую
что
то
вроде
лаймхаусского
блюза
китайской
прачечной
This
funny
feeling
keeps
round
me
stealing
Это
странное
чувство
продолжает
окружать
меня.
Oh
won't
you
throw
your
sweetheart
over
do
О,
Неужели
ты
не
бросишь
свою
возлюбленную?
My
vest′s
so
short
that
it
won't
fit
my
little
brother
Мой
жилет
такой
короткий,
что
он
не
подойдет
моему
братишке.
And
my
new
sunday
shirt
has
got
a
perforated
rudder
А
у
моей
новой
воскресной
рубашки
дырявый
руль.
Mr.
wu,
what
shall
i
Мистер
Ву,
что
мне
делать?
I′m
feeling
kind
of
limehouse
chinese
laundry
blues
Я
чувствую
что
то
вроде
лаймхаусского
блюза
китайской
прачечной
Now
mr.wu,
he's
got
a
naughty
eye
that
flickers
А
теперь
мистер
Ву,
у
него
озорной
глаз,
который
мерцает.
You
ought
to
see
it
wobble
when
he′s
ironing
ladies
blouses
Видели
бы
вы,
как
она
дрожит,
когда
он
гладит
женские
блузки!
Mr.wu,
what
shall
i
do,
Мистер
Ву,
что
мне
делать?
I'm
feeling
kind
of
limehouse
chinese
laundry
blues
Я
чувствую
что
то
вроде
лаймхаусского
блюза
китайской
прачечной
Now
mr.wu,
he's
got
a
laundry
kind
of
tricky
Так
вот,
мистер
Ву,
у
него
есть
что-то
вроде
прачечной.
He′ll
starch
my
shirts
and
collars
but
he′ll
never
touch
my
waistcoat
Он
накрахмалит
мои
рубашки
и
воротнички,
но
никогда
не
прикоснется
к
моему
жилету.
Mr.wu,
what
shall
i
do,
i'm
feeling
kind
of
limehouse
chinese
laundry
blues
Мистер
Ву,
что
мне
делать,
я
чувствую
себя
как
лаймхаусская
китайская
прачечная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Cottrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.