Paroles et traduction George Formby - If You Don't Want the Goods, Don't Maul 'Em
Now
here
s
a
little
motto
song
I′d
like
to
sing
to
you
А
теперь
вот
маленькая
девизическая
песенка
которую
я
хотел
бы
спеть
тебе
Some
of
them
are
very
old
and
some
of
them
are
new
Некоторые
из
них
очень
старые
а
некоторые
новые
But
here's
one
in
particular
it′s
funny
in
it's
way
Но
вот
что
особенно
забавно
по
своему
I
wonder
what
we'd
think
if
we
heard
our
ancestors
say
Интересно,
что
бы
мы
подумали,
если
бы
услышали
слова
наших
предков?
If
you
don′t
want
the
goods
don′t
Если
тебе
не
нужен
товар,
не
делай
этого.
Maul
'em
don′t
maul
'em,
don′t
maul
'em
Терзай
их,
не
терзай
их,
не
терзай
их.
If
the
saying
old
and
true,
you
don′t
like
it
when
it's
said
to
you
Если
поговорка
старая
и
правдивая,
тебе
не
нравится,
когда
она
тебе
говорят.
Are
you
going
to
marry
my
daughter
sir?
Said
Pa
to
Johnny
Doleham
"Вы
собираетесь
жениться
на
моей
дочери,
сэр?"
- спросил
Папа
Джонни
Долхэма.
John
said
no
so
Pa
said
go,
Джон
сказал
"нет",
и
папа
сказал:
"иди,
If
you
don't
want
the
goods,
don′t
maul
′em
Если
тебе
не
нужны
товары,
не
терзай
их".
Now
we
all
learned
our
history
when
we
were
kids
at
school
Мы
все
учили
нашу
историю,
когда
были
детьми
в
школе.
We
went
there
almost
every
day
to
learn
the
golden
rules
Мы
ходили
туда
почти
каждый
день,
чтобы
выучить
золотые
правила.
King
Solomon
was
a
gay
old
boy,
he
was
a
lively
spark
Царь
Соломон
был
веселым
старым
мальчиком,
он
был
живой
искрой.
And
this
is
what
you
might
have
heard
while
listening
in
the
dark
И
это
то,
что
вы
могли
услышать,
слушая
в
темноте.
If
you
don't
want
the
goods
don′t
Если
тебе
не
нужен
товар,
не
делай
этого.
Maul
'em
don′t
maul
'em,
don′t
maul
'em
Терзай
их,
не
терзай
их,
не
терзай
их.
If
the
saying
old
and
true,
you
don't
like
it
when
it′s
said
to
you
Если
поговорка
старая
и
правдивая,
тебе
не
нравится,
когда
она
тебе
говорят.
King
Solomon
had
six
hundred
wives
and
he
always
used
to
call
′em
У
царя
Соломона
было
шестьсот
жен,
и
он
всегда
звал
их.
Till
one
of
them
turned
to
him,
Пока
один
из
них
не
повернулся
к
нему
And
said
if
you
don't
want
the
goods
don′t
maul
'em
И
не
сказал:
"Если
тебе
не
нужен
товар,
не
терзай
его".
Now
Smith
went
to
a
doctor
once
who
lived
in
Harley
street
Однажды
Смит
пошел
к
доктору,
который
жил
на
Харли-стрит.
He
said
my
man
those
gallstones
they
will
drag
you
off
your
feet
Он
сказал
мой
друг
эти
камни
в
желчном
пузыре
они
собьют
тебя
с
ног
Just
come
inside
my
hospital
at
once
without
delay
Просто
приходите
ко
мне
в
больницу
немедленно
и
без
промедления
He
did
and
when
they
chloriformed
him
he
was
heard
to
say
Он
так
и
сделал,
и
когда
ему
дали
хлороформ,
он
сказал:
If
you
don′t
want
the
goods
don't
Если
тебе
не
нужен
товар,
не
делай
этого.
Maul
′em
don't
maul
'em,
don′t
maul
′em
Терзай
их,
не
терзай
их,
не
терзай
их.
If
the
saying
old
and
true,
you
don't
like
it
when
it′s
said
to
you
Если
поговорка
старая
и
правдивая,
тебе
не
нравится,
когда
она
тебе
говорят.
They
were
just
about
to
operate
on
his
appendix,
what
do
you
call
'em
Они
как
раз
собирались
оперировать
его
аппендикс,
как
вы
их
называете
When
he
popped
up
his
head
and
to
the
doctor
Когда
он
поднял
голову
и
обратился
к
доктору
Said
if
you
don′t
want
the
goods
don't
maul
′em
Сказал,
что
если
тебе
не
нужен
товар,
не
терзай
его.
Now
once
I
took
my
holidays
and
went
across
to
France
Однажды
я
взял
отпуск
и
отправился
во
Францию.
I
hadn't
been
there
since
the
war
so
thought
I'd
take
a
chance
Я
не
был
там
с
войны,
поэтому
решил
рискнуть.
I
strolled
along
a
street
there
that
they
call
the
Bous
Boulogne
Я
прогуливался
по
улице,
которую
называют
бульвар
Булонь.
And
when
a
French
girl
spoke
to
me
I
shouted
out
this
song
И
когда
француженка
заговорила
со
мной
я
прокричал
эту
песню
If
you
don′t
want
the
goods
don′t
Если
тебе
не
нужен
товар,
не
делай
этого.
Maul
'em
don′t
maul
'em,
don′t
maul
'em
Терзай
их,
не
терзай
их,
не
терзай
их.
If
the
saying
old
and
true,
you
don′t
like
it
when
it's
said
to
you
Если
поговорка
старая
и
правдивая,
тебе
не
нравится,
когда
она
тебе
говорят.
Now
while
I
was
in
Paris
I
stayed
in
a
what
do
you
call
'em
Так
вот,
пока
я
был
в
Париже,
я
жил
в
...
как
вы
их
называете?
There
were
notices
on
every
wall,
На
каждой
стене
висели
объявления:
"
If
you
don′t
want
the
goods
don′t
maul
'em
Если
вам
не
нужен
товар,
не
терзайте
его".
Napoleon
said
I
love
my
troops
and
whatever
may
befall
′em
Наполеон
сказал
Я
люблю
свои
войска
и
что
бы
с
ними
ни
случилось
When
Josephine
stood
up
and
said
if
Когда
Жозефина
встала
и
сказала:
You
don't
want
the
goods
don′t
maul
'em
Тебе
не
нужны
товары,
не
терзай
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.