George Formby - It Serves You Right (You Shouldn't Have Joined) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Formby - It Serves You Right (You Shouldn't Have Joined)




Ever since the days of old the Navy′s ruled the waves.
С незапамятных времен морской флот правит волнами.
For years they've told the world that Britain′s never shall be slaves.
Многие годы они твердили миру, что Британия никогда не будет рабом.
The Navy still remembers and you'll often hear them say What Nelson told Napoleon upon Trafalgar day.
Флот все еще помнит, и вы часто услышите от них то, что Нельсон сказал Наполеону в день Трафальгара.
It serves you right,
Так тебе и надо,
You shouldn't have joined,
Тебе не следовало присоединяться.
It jolly well serves you right.
Так тебе и надо.
It serves you right,
Так тебе и надо,
You shouldn′t have joined,
Тебе не следовало присоединяться.
You might have been sitting tight
Возможно, ты сидел в напряжении.
You might have been in Civvy Street instead of in the fight
Ты мог бы оказаться на Гражданской улице, а не в драке.
But it serves you right,
Но так тебе и надо,
You shouldn′t have joined,
Тебе не следовало присоединяться.
It jolly well serves you right And it's no use kicking up a row because your nobody′s sweetheart now.
Так тебе и надо, и нет смысла устраивать скандал, потому что теперь ты ничтожество.
You can weep and sigh and pipe your eye
Ты можешь плакать, и вздыхать, и закрывать глаза.
But still youre in the fight It serves you right,
Но ты все еще в бою, так тебе и надо.
You shouldn't have joined,
Тебе не следовало присоединяться.
It jolly well serves you right.
Так тебе и надо.
I wouldn′t mind the Navy if the blinking ship were still
Я бы не возражал против флота, если бы мерцающий корабль был неподвижен.
It's all this bobbing up and down that makes me feel so ill.
Мне так плохо от этих скачков вверх-вниз.
The seas alright for sharks and whales and things the like of that
Моря хороши для акул, китов и тому подобного.
But I′d rather stick my Marlin's Pike in llkley Moor ba'tat But It serves me right,
Но я бы лучше воткнул свою пику марлина в ллкли-Мур-ба'ТАТ, но так мне и надо.
I shouldn′t have joined,
Мне не следовало присоединяться.
It jolly well serves me right
Это очень хорошо, так мне и надо.
It serves me right,
Так мне и надо,
I shouldn′t have joined,
Мне не следовало присоединяться.
I might have been sitting tight.
Возможно, я сидел на месте.
When I was cleaning windows I would keep em nice and bright
Когда я мыла окна, я старалась, чтобы они были красивыми и яркими.
But now I'm polishing portholes, rubbing them up with all me might.
Но теперь я полирую иллюминаторы, протираю их изо всех сил.
And it′s no use kicking up a row because I'm nobody′s sweetheart now.
И нет смысла устраивать скандал, потому что я теперь никому не принадлежу.
One day up in the crows nest I was feeling bright and gay
Однажды в вороньем гнезде я почувствовал себя бодрым и веселым.
'Til the captain shouted Dont come down, we′ve taken the ship away'.
Пока капитан не крикнул: "не спускайтесь, мы забрали корабль".
I used to be a chimney sweep in dear old Wigan town.
Я был трубочистом в старом добром Уигане.
I used to do the lady's down the street for half a crown
Раньше я ходил к даме вниз по улице за полкроны.
But now I don′t get nothing for the little jobs I do.
Но теперь я ничего не получаю за свои маленькие дела.
I wish I was in Wigan sweeping Mrs. Jones′s flue.
Хотел бы я быть в Уигане, подметать дымоход Миссис Джонс.
But it serves me right,
Но так мне и надо.
I shouldn't have joined,
Мне не следовало присоединяться.
It jolly well serves me right
Это очень хорошо, так мне и надо.
It serves me right,
Так мне и надо,
I shouldn′t have joined,
Мне не следовало присоединяться.
I might have been sitting tight.
Возможно, я сидел на месте.
I thought in every port I'd get a cuddle every night
Я думал, что в каждом порту меня будут обнимать каждую ночь.
But all I′ve done is cuddle a gun and work up an appetite.
Но все, что я делал, - это сжимал в руках пистолет и разжигал аппетит.
And it's no use kicking up a row because I′m nobody's sweetheart now.
И нет смысла устраивать скандал, потому что я теперь никому не нужна.
There's a draught around my fore and aft my jumper′s much too tight
На носу и на корме сквозняк, мой джемпер слишком тесен.
I′ve got barnacles on my binnacle and it ruddy well serves me right.
У меня ракушки на нактоузе, и он румяный, так мне и надо.





Writer(s): Desmond Cox, Harold Elton Box


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.