George Formby - Sitting On the Ice In the Ice Rink - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Formby - Sitting On the Ice In the Ice Rink




Now here's a new amusement that is get in all the craze, You'll find that it's good exercise for folks of every age.
Теперь вот новое развлечение, которое вовлекает во все это безумие, вы обнаружите, что это хорошее упражнение для людей всех возрастов.
Now I go there most every night and sometimes take the wife, I've never had so many ups and downs in all my life.
Теперь я хожу туда почти каждую ночь и иногда беру жену, у меня никогда в жизни не было столько взлетов и падений.
Since I've been sitting on the ice in the ice rink Sitting on the ice with my skates on.
С тех пор, как я сижу на льду катка, сижу на льду в коньках.
It's the finest fun I've ever had, put it on the ice and itll never go bad.
Это лучшее развлечение, которое я когда-либо испытывал, положи его на лед, и оно никогда не испортится.
There's lots of nice young ladies, and how I like to tease em If they don't give way or say O.
Там много милых молодых леди, и как я люблю дразнить их, если они не уступают или не говорят "о".
K.
К.
I sit 'em on the ice and freeze 'em.
Я сажаю их на лед и замораживаю.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way We had some fun on the run in a one-horse open sleigh.
Звенят колокольчики, звенят колокольчики, звенят всю дорогу, мы веселились на бегу в открытых санях, запряженных лошадкой.
Now once I went out walking with a pretty little miss She said "
Однажды я гулял с хорошенькой Маленькой мисс она сказала "
I like you very much" and gave me one big kiss.
Ты мне очень нравишься" - и поцеловала меня.
She was a perfect little blonde and not so very old.
Она была идеальной блондинкой и не очень старой.
She let me hold her in my arms and 'by gum' she was cold '
Она позволила мне обнять ее, и, клянусь жвачкой, ей было холодно .
Cause she'd been sitting on the ice in the ice rink, Sitting on the ice with her skates on.
Потому что она сидела на льду катка, сидела на льду в своих коньках.
Oh how hot she must have felt, she sat upon the ice and the ice began to melt.
О, как ей, должно быть, было жарко, она села на лед, и лед начал таять.
She was so young and pretty, what a blow that fall had dealt her For we couldn't pick her up in the ordinary way, we had to bring a fire and melt her Jingle bells, jingle bells, jingle all the way We had some fun on the run in a one-horse open sleigh.
Она была так молода и красива, какой удар нанесло ей это падение, потому что мы не могли поднять ее обычным способом, нам пришлось принести огонь и растопить ее колокольчики, колокольчики, колокольчики, всю дорогу мы веселились на бегу в открытых санях, запряженных лошадкой.
Last night I went out for a drink down to the Cherry Tree I didn't go there by myself, I took some pals with me.
Прошлой ночью я пошел выпить к вишневому дереву, я пошел туда не один, я взял с собой несколько приятелей.
We landed home at half past two, I rang the front door bell.
Мы приземлились в половине третьего, я позвонил в дверь.
The wife said "
Жена сказала:"
Where've you bin" and I said "you can go to bed" '
Где ты был? "- и я сказал: "Можешь идти спать" .
Cause I've been sitting on the ice in the ice rink, Sitting on the ice with my skates on.
Потому что я сидел на льду катка, сидел на льду в коньках.
It's the finest fun I've ever had, put it on the ice and it'll never go bad.
Это лучшее развлечение в моей жизни, положи его на лед, и оно никогда не испортится.
The buttons bust off my trousers, I got into such a tangle.
Пуговицы слетели с моих брюк, я так запутался.
I said "
Я сказал"
Heaven help the sailors on a night like this, And never let your braces dangle."
Небеса помогают морякам в такую ночь, и никогда не позволяйте вашим скобам болтаться.





Writer(s): JACK COTTRELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.