Paroles et traduction George Formby - Tan Tan Tivvy Tally-Ho
Do
yer
ken
John
Peel
with
his
coat
so
grey
У
тебя
Кен
Джон
Пил
с
таким
серым
пальто?
He
was
a
huntsman,
so
they
say!
Он
был
охотником,
так
говорят!
Now
I′m
going
to
tell
you,
one
and
all
Теперь
я
расскажу
тебе
все
и
сразу.
Of
a
hunt
we
had
at
Teddicombe
Hall
Мы
охотились
в
Теддикомб-холле.
First
in
the
field
with
a
hunt
that
year
Первый
в
поле
с
охотой
в
том
году.
We
started
off
with
a
huntsman's
cheer
Мы
начали
с
приветствия
охотника.
I
was
in
charge
of
the
the
huntsman′s
beer
Я
отвечал
за
пиво
охотника.
Tan
tan
tivvy
tally-'o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Sharp
on
the
stroke
of
nine
we
went
Острым
ударом
девяти
мы
пошли.
An
hour
in
a
lavender
field
we
spent
Час
в
лавандовом
поле,
который
мы
провели.
That
put
the
dogs
right
off
the
scent
Это
сбивает
собак
с
толку.
Tan
tan
tivvy
tally-'o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Then
the
horn
began
to
blow
Затем
Рог
начал
дуть.
And
away
we
start
to
go
И
мы
начинаем
уходить.
With
a
"Hi
gee
up!"
and
a
"Hi
gee
whoa!"
С
" привет,
Боже
мой!"и"
привет,
Боже!"
At
the
head
of
the
field
was
Major
Snell
Во
главе
поля
стоял
майор
Снелл.
He
hired
a
horse
from
the
Tram
Hotel
Он
нанял
лошадь
в
отеле
"Трам".
The
horse
wouldn′t
go
till
he
rang
his
bell
Лошадь
не
пошла
бы,
пока
не
позвонила
в
колокольчик.
Tan
tan
tivvy
tally-′o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Yoicks!
Yoicks!
Gee
up!
Give
'er
a
bit!
Йоики!
Йоики!
Ура!
дай
немного!
Old
Farmer
Grey,
who
is
eighty
eight
Старый
фермер
Грей,
которому
восемьдесят
восемь.
He
took
a
leap
at
a
five
bar
gate
Он
прыгнул
в
ворота
с
пятью
барами.
He
landed
on
a
spot
where
I
can′t
state
Он
приземлился
на
месте,
где
я
не
могу
заявить.
Tan
tan
tivvy
tally-'o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
A
lady
remarked
as
she
joined
the
group
Леди
заметила,
как
она
присоединилась
к
группе.
"The
tail
of
the
fox
I
hope
to
scoop
"Хвост
лисицы,
я
надеюсь
выкапывать.
′Cause
I'm
very
fond
of
foxtail
soup!"
Потому
что
я
очень
люблю
суп
из
лисохвоста!"
Tan
tan
tivvy
tally-′o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Up
and
down
Вверх
и
вниз.
We
were
bobbin'
up
and
down
Мы
катались
вверх
и
вниз.
I
was
next
to
Mrs
Brown
Я
был
рядом
с
миссис
Браун.
Who
was
shoutin',
"What
ho!
She
bumps,
he
ho!"
Кто
кричал:
"что
за
блядь!
она
стучит,
он
блядь!"
The
hounds
are
away
through
a
hedge
of
thorn
Гончие
уходят
через
изгородь
шипов.
But
where
is
the
blast
of
the
huntsman′s
horn?
Но
где
же
взрыв
рога
охотника?
He
was
too
busy
blastin′
the
coat
he'd
torn
Он
был
слишком
занят,
порвав
пальто.
Tan
tan
tivvy
tally-′o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Yoicks!
Dieu!
Dieu!
Йоикс!
Ди!
Ди!Ди!
A
local
policeman,
I
confess
Местный
полицейский,
признаюсь.
Joined
in
the
hunt,
and
as
you
can
guess
Присоединился
к
охоте,
и
как
ты
можешь
догадаться.
He
wanted
the
fox's
name
and
address
Он
хотел
узнать
имя
и
адрес
лисы.
Tan
tan
tivvy
tally-′o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Johnson's
gee-gee
went
on
strike
Джонсон,
Джи-Джи,
начал
забастовку.
He
left
him
there
and
began
to
hike
Он
оставил
его
там
и
начал
поход.
He
finished
the
hunt
on
an
old
pushbike
Он
закончил
охоту
на
старом
пушбайке.
Tan
tan
tivvy
tally-′o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
"To
the
kill!"
"За
убийство!"
Someone
shouted,
"To
the
kill!"
Кто-то
крикнул:"За
убийство!"
And
as
we
got
up
the
hill
И
когда
мы
поднялись
на
холм.
All
the
hounds
had
got
was
an
old
scarecrow!
Все,
что
было
у
гончих,
было
старым
пугалом!
The
dogs
were
keen
and
deservin'
praise
Собаки
были
увлечены
и
заслуживали
похвалы.
They
followed
the
fox
down
various
ways
Они
следовали
за
лисой
разными
путями.
For
eleven
more
months
and
ten
more
days
Еще
одиннадцать
месяцев
и
еще
десять
дней.
Tan
tan
tivvy
tally-'o!
Тан
Тан
тивви
Талли-о!
Now
those
who
are
fond
of
a
huntsman′s
call
Теперь
те,
кто
любит
зов
охотника.
Must
come
to
the
hunt
down
Teddicombe
Hall
Должен
прийти
на
охоту
в
Теддикомб
Холл.
Bring
your
own
"yoicks!"
and
your
"tally
tally-′o!"
Принеси
свои
"йоики!"
и
свои
"Талли-Талли-о!"
And
a-hunting
we
will
go!
И
мы
отправимся
на
охоту!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.