Paroles et traduction George Formby - The Emperor Of Lancashire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Emperor Of Lancashire
Император Ланкашира
I′ve
got
a
feeling
it's
my
lucky
day,
come
on
fellers
I′m
on
my
way,
У
меня
такое
чувство,
что
сегодня
мой
счастливый
день,
ребята,
я
в
пути,
I'm
going
right
up
to
the
top
of
the
tree,
so
come
right
in
and
have
a
drink
with
me.
Я
взбираюсь
прямо
на
вершину,
так
что
заходи
и
выпей
со
мной.
It
won't
be
long
till
I
make
my
pile,
then
I′ll
live
in
the
grandest
style.
Скоро
я
заработаю
кучу
денег,
и
тогда
я
буду
жить
на
широкую
ногу.
I′ll
be
a
Cotton
King
yes
sir,
I'll
be
the
Emperor
Of
Lancashire
Я
буду
Хлопковым
Королем,
да,
милая,
я
буду
Императором
Ланкашира.
I′ll
have
a
retinue
ten
miles
long,
and
an
army
ten
million
strong
У
меня
будет
свита
длиной
в
десять
миль
и
армия
в
десять
миллионов
солдат,
Big
white
elephants,
by
the
score,
and
a
fleet
at
anchor
off
the
Wigan
shore
Огромные
белые
слоны,
десятки,
и
флот
на
якоре
у
берегов
Уигана.
Don't
you
recognize
who
I
am?
You′ve
got
to
give
me
a
big
salaam.
Разве
ты
не
узнаешь,
кто
я?
Ты
должна
мне
низко
поклониться.
You've
got
to
end
with
a
vote
of
thanks,
to
the
Emperor
Of
Lancs...
Ты
должна
закончить
благодарственной
речью
Императору
Ланкашира...
Now
bow
down
everyone
here
I
come,
bang
that
cymbal
and
hit
that
drum.
А
теперь
все
поклонитесь,
вот
и
я,
ударьте
в
цимбалы
и
в
барабан.
Bow
down
everyone,
yes
sir,
I′m
the
Emperor
Of
Lancashire.
Поклонитесь
все,
да,
милая,
я
Император
Ланкашира.
Who's
this
gentleman
flashing
dough?
Кто
этот
джентльмен,
сорящий
деньгами?
Is
he
somebody
we
should
know?
Это
кто-то,
кого
мы
должны
знать?
Is
he
somebody?
Woah
sir!
I'm
Emperor
Of
Lancashire
Это
кто-то?
О,
милая,
я
Император
Ланкашира.
Who′s
this
gentleman
talking
loud?
Is
he
one
of
the
usual
crowd?
Кто
этот
джентльмен,
говорящий
так
громко?
Он
один
из
обычной
толпы?
Who′s
this
gentleman?
Yes
sir!
I'm
the
Emperor
Of
Lancashire
Кто
этот
джентльмен?
Да,
милая,
я
— Император
Ланкашира.
Don′t
you
recognise
who
you've
seen?
He′s
the
boss
of
the
whole
chabine.
Разве
ты
не
узнаешь,
кого
ты
видела?
Он
босс
всей
этой
шайки.
He's
the
fellow
who
broke
the
banks.
Он
тот
парень,
который
обанкротил
банки.
That′s
me,
I'm
the
Emperor
of
Lancs.
Это
я,
милая,
я
Император
Ланкашира.
Who's
that
fellow
they′re
crowding
round
Кто
этот
парень,
вокруг
которого
толпятся?
Who′s
that
sucker
the
boys
have
found
Кого
нашли
эти
ребята?
Who's
that
sucker?
My
dear
sir,
I′m
Emperor
Of
Lancashire
Кто
этот
простофиля?
Дорогая,
я
Император
Ланкашира.
Now
I'm
going
back
to
my
native
town,
with
my
millions
I′ll
knock
'em
down
Теперь
я
возвращаюсь
в
свой
родной
город,
со
своими
миллионами
я
их
всех
сражу
наповал,
I′ll
have
everything
in
my
power
and
I'll
build
a
palace
on
the
Blackpool
tower
У
меня
будет
всё
в
моей
власти,
и
я
построю
дворец
на
башне
Блэкпула.
On
my
birthday
the
crowds
will
cheer,
all
the
fountains
will
flow
with
beer.
В
мой
день
рождения
толпа
будет
ликовать,
все
фонтаны
будут
бить
пивом.
Blackpool
wakes
will
run
all
year,
for
the
Emperor
Of
Lancashire
Блэкпульские
гуляния
будут
длиться
весь
год
для
Императора
Ланкашира.
I'll
hold
a
banquet
for
fifty
score,
tripe
and
onions
and
whelks
galore
Я
устрою
банкет
на
пятьдесят
персон,
рубца
с
луком
и
морских
улиток
в
изобилии.
Stewed
pigs
trotters,
aye
and
mutton
shanks
for
the
Emperor
of
Lancs.
Тушеные
свиные
ножки,
да,
и
бараньи
голяшки
для
Императора
Ланкашира.
Bow
down
everyone,
here
I
come,
bang
that
cymbal
and
hit
that
drum.
Поклонитесь
все,
вот
и
я,
ударьте
в
цимбалы
и
в
барабан.
Bow
down
everyone,
yes
sir,
I′m
the
Emperor
Of
Lancashire.
Поклонитесь
все,
да,
милая,
я
— Император
Ланкашира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Formby, Roger Macdougall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.