Paroles et traduction George Formby - The Ghost
The
house
that
I
live
in
is
haunted,
I've
heard
funny
noises
of
late
В
доме,
где
я
живу,
водятся
привидения,
в
последнее
время
я
слышу
странные
звуки
For
one
evening
in
the
back
kitchen
I'll
swear
За
один
вечер
на
кухне
я
готов
поклясться
I
saw
a
man's
shadow
go
creeping
in
there
Я
видел,
как
туда
вползла
чья-то
тень.
When
I
told
the
wife
she
said
"Hush
it's
a
ghost
Когда
я
рассказал
об
этом
жене,
она
сказала:
"тише,
это
призрак
And
you'd
be
better
get
off
to
bed
И
тебе
лучше
лечь
в
постель.
Keep
out
of
his
way,
don't
let
him
see
you
Держись
от
него
подальше,
не
дай
ему
увидеть
тебя.
Every
man
that
he
looks
at
drops
dead
Каждый
человек,
на
которого
он
смотрит,
падает
замертво.
I'm
terrified
out
of
my
life,
I'd
leave
the
house
but
for
the
wife
Я
в
ужасе
от
своей
жизни,
я
бы
ушел
из
дома,
если
бы
не
жена.
Our
house
is
haunted,
I'm
sure
there's
a
ghost
in
the
house
В
нашем
доме
живут
привидения,
я
уверен,
что
в
доме
живет
призрак.
One
night
death-like
silence
was
heard
all
about
Однажды
ночью
повсюду
была
слышна
мертвая
тишина.
To
make
matters
worse
all
the
lights
they
went
out
В
довершение
всего
все
огни
погасли
The
wife
said
to
me
"Off
to
bed,
Жена
сказала
мне:
"ложись
спать.
And
I'll
see
if
I
can't
find
the
ghost"
И
я
посмотрю,
смогу
ли
я
найти
призрака.
She
went
in
the
pantry,
"Don't
move",
someone
said
Она
зашла
в
буфет,
кто-то
сказал:"
Не
двигайся".
Then
I
heard
things
like
knives
being
sharpened
- I
turned
red
Потом
я
услышал
звуки,
похожие
на
заточку
ножей
- я
покраснел.
When
a
voice
said,
"Where
is
he?"
I
fell
out
of
bed
Когда
голос
спросил:
"Где
он?",
я
выпал
из
постели.
Oh
I
wish
we
were
rid
of
the
ghost
О
как
бы
мне
хотелось
избавиться
от
призрака
One
night
as
I
sat
in
the
bedroom,
I
heard
a
disturbance
downstairs
Однажды
ночью,
сидя
в
спальне,
я
услышал
шум
внизу.
Someone
screamed
and
said,
"Oh
you
mustn't
do
that"
Кто-то
закричал
и
сказал:
"О,
ты
не
должен
этого
делать".
I
locked
my
room
door
and
hid
under
the
mat
Я
запер
дверь
в
свою
комнату
и
спрятался
под
ковриком.
I
used
to
have
three
suits
of
clothes
Раньше
у
меня
было
три
костюма.
Once
to
wear,
but
now
I
can
only
find
one
Когда-то
я
носил
его,
но
теперь
могу
найти
только
один.
I
said
to
the
wife,
"Where's
my
clothes?
Я
спросил
жену:
"где
моя
одежда?
She
said,
"Hush
and
I'll
see
if
the
ghost
has
'em
on"
Она
сказала:
"тише,
и
я
посмотрю,
есть
ли
они
у
призрака".
She
says
through
brick
walls
he
can
Она
говорит
сквозь
кирпичные
стены
он
может
Get,
he's
been
through
my
pockets
I'll
bet
Держу
пари,
он
обшарил
мои
карманы.
Our
house
is
haunted,
I'm
sure
there's
a
ghost
in
the
house
В
нашем
доме
живут
привидения,
я
уверен,
что
в
доме
живет
призрак.
Every
night
round
the
place
softly
creeping
he
goes
Каждую
ночь
он
тихо
крадется
вокруг
этого
места.
But
my
wife's
not
frightened,
her
courage
she
shows
Но
моя
жена
не
испугана,
она
показывает
свою
храбрость.
Each
night
I
can
hear
him
below,
Каждую
ночь
я
слышу
его
внизу,
And
the
wife
knows
I'm
frightened
the
most
И
жена
знает,
что
я
боюсь
больше
всего.
She
gets
up
and
leaves
me
in
bed,
filled
with
fright
Она
встает
и
оставляет
меня
в
постели,
переполненную
страхом.
Whilst
downstairs
for
hours
she
hunts
him
left
and
right
В
то
время
как
внизу
в
течение
нескольких
часов
она
охотится
за
ним
слева
и
справа
I
haven't
seen
her
since
eleven
last
night
Я
не
видел
ее
с
одиннадцати
вечера.
Oh
I
wish
we
were
rid
of
the
ghost.
(Oh
Mother)
О,
как
бы
мне
хотелось
избавиться
от
призрака
(о,
Мама).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.