Paroles et traduction George Formby - Who Are You A-Shoving Of?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Are You A-Shoving Of?
Кто ты такой, чтобы толкаться?
You
cannot
be
too
careful
in
this
world
of
ours
today
В
нашем
мире
сегодня
нужно
быть
осторожным,
A
little
hasty
action
and
there′s
often
lots
to
pay
Одно
поспешное
действие
– и
расплачиваться
дорого.
But
I've
reached
one
conclusion
so
I′ll
tell
you
right
away
Но
я
пришёл
к
одному
выводу,
так
что
сразу
тебе
скажу,
If
anyone
gets
tough
with
you,
well
this
is
what
you
say
- oi
Если
кто-то
с
тобой
груб,
вот
что
ты
должна
сказать:
эй!
Who
are
you
a
shoving
of,
who
do
you
think
you
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
кем
ты
себя
возомнил?
Who
are
you
a
shoving
of,
keep
your
hands
off
me
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
руки
убери
от
меня.
I
can't
see
why
you
pick
on
me
Не
понимаю,
почему
ты
пристаёшь
ко
мне,
Who
are
you
a
shoving
of,
kindly
let
me
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
будь
добр,
оставь
меня
в
покое.
A
chap
worked
in
a
quarry
with
a
load
of
dynamite
Один
парень
работал
в
карьере
с
динамитом,
He
lit
his
pipe
and
dropped
the
match
and
set
the
stuff
alight
Он
закурил
трубку,
уронил
спичку
и
поджёг
всё
это.
His
workmates
couldn't
find
him
when
the
smoke
had
cleared
away
Его
коллеги
не
смогли
найти
его,
когда
дым
рассеялся,
But
somewhere
up
above
the
clouds
the
angels
heard
him
say
Но
где-то
там,
над
облаками,
ангелы
услышали,
как
он
сказал:
Who
are
you
a
shoving
of,
who
do
you
think
you
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
кем
ты
себя
возомнил?
Who
are
you
a
shoving
of,
keep
your
hands
off
me
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
руки
убери
от
меня.
I
can′t
see
why
you
pick
on
me
Не
понимаю,
почему
ты
пристаёшь
ко
мне,
Who
are
you
a
shoving
of,
kindly
let
me
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
будь
добр,
оставь
меня
в
покое.
There
was
a
handsome
soldier
boy
who
sat
down
in
the
park
Был
красивый
солдат,
который
сидел
в
парке
Beside
a
pretty
nursemaid
who
looked
ready
for
a
lark
Рядом
с
хорошенькой
няней,
которая
выглядела
готовой
к
пошалить.
We′ll
never
know
what
happened
or
what
really
occurred
Мы
никогда
не
узнаем,
что
произошло
или
что
случилось
на
самом
деле,
But
this
we
know
for
certain
is
what
everybody
heard
- ey!
Но
вот
что
все
точно
слышали,
эй!
Who
are
you
a
shoving
of,
who
do
you
think
you
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
кем
ты
себя
возомнил?
Who
are
you
a
shoving
of,
keep
your
hands
off
me
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
руки
убери
от
меня.
I
can't
see
why
you
pick
on
me
Не
понимаю,
почему
ты
пристаёшь
ко
мне,
Who
are
you
a
shoving
of,
kindly
let
me
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
будь
добр,
оставь
меня
в
покое.
I
know
a
blooming
soldier
who
got
the
blooming
hump
Я
знаю
одного
солдата,
который
был
совсем
не
в
духе,
They
put
him
in
the
paratroops
and
said
he′d
have
to
jump
Его
определили
в
десантники
и
сказали,
что
ему
придётся
прыгать.
He
said
it
seems
a
silly
way
to
take
a
trip
to
town
Он
сказал,
что
это
глупый
способ
поехать
в
город,
They
pushed
him
out
and
heard
him
shout
as
he
went
floating
down
- oi!
Его
вытолкнули,
и
услышали,
как
он
кричит,
спускаясь
вниз:
эй!
Who
are
you
a
shoving
of,
who
do
you
think
you
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
кем
ты
себя
возомнил?
Who
are
you
a
shoving
of,
keep
your
hands
off
me
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
руки
убери
от
меня.
I
can't
see
why
you
pick
on
me
Не
понимаю,
почему
ты
пристаёшь
ко
мне,
Who
are
you
a
shoving
of,
kindly
let
me
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
будь
добр,
оставь
меня
в
покое.
A
nasty
little
you
boat
came
a
snooping
round
the
fleet
Гадкая
маленькая
подводная
лодка
рыскала
вокруг
флота,
A
couple
of
destroyers
thought
he
ought
to
have
a
treat
Пара
эсминцев
решили,
что
ему
нужно
устроить
угощение.
They
dropped
a
little
egg
or
two,
there
was
a
mighty
plop
Они
сбросили
пару
бомб,
раздался
мощный
всплеск,
Then
Cap-it-an
Von
Stinkle-bum
came
gurgling
to
the
top
Затем
капитан
фон
Штинкельбум
вынырнул
на
поверхность.
Who
are
you
a
shoving
of,
who
do
you
think
you
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
кем
ты
себя
возомнил?
Who
are
you
a
shoving
of,
keep
your
hands
off
me
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
руки
убери
от
меня.
I
can′t
see
why
you
pick
on
me
Не
понимаю,
почему
ты
пристаёшь
ко
мне,
Who
are
you
a
shoving
of,
kindly
let
me
be
Кто
ты
такой,
чтобы
толкаться,
будь
добр,
оставь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.