George Formby - Who Are You A-Shoving Of? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Formby - Who Are You A-Shoving Of?




Who Are You A-Shoving Of?
Кто ты такой, чтобы толкаться?
You cannot be too careful in this world of ours today
В нашем мире сегодня нужно быть осторожным,
A little hasty action and there′s often lots to pay
Одно поспешное действие и расплачиваться дорого.
But I've reached one conclusion so I′ll tell you right away
Но я пришёл к одному выводу, так что сразу тебе скажу,
If anyone gets tough with you, well this is what you say - oi
Если кто-то с тобой груб, вот что ты должна сказать: эй!
Who are you a shoving of, who do you think you be
Кто ты такой, чтобы толкаться, кем ты себя возомнил?
Who are you a shoving of, keep your hands off me
Кто ты такой, чтобы толкаться, руки убери от меня.
I can't see why you pick on me
Не понимаю, почему ты пристаёшь ко мне,
Who are you a shoving of, kindly let me be
Кто ты такой, чтобы толкаться, будь добр, оставь меня в покое.
A chap worked in a quarry with a load of dynamite
Один парень работал в карьере с динамитом,
He lit his pipe and dropped the match and set the stuff alight
Он закурил трубку, уронил спичку и поджёг всё это.
His workmates couldn't find him when the smoke had cleared away
Его коллеги не смогли найти его, когда дым рассеялся,
But somewhere up above the clouds the angels heard him say
Но где-то там, над облаками, ангелы услышали, как он сказал:
Who are you a shoving of, who do you think you be
Кто ты такой, чтобы толкаться, кем ты себя возомнил?
Who are you a shoving of, keep your hands off me
Кто ты такой, чтобы толкаться, руки убери от меня.
I can′t see why you pick on me
Не понимаю, почему ты пристаёшь ко мне,
Who are you a shoving of, kindly let me be
Кто ты такой, чтобы толкаться, будь добр, оставь меня в покое.
There was a handsome soldier boy who sat down in the park
Был красивый солдат, который сидел в парке
Beside a pretty nursemaid who looked ready for a lark
Рядом с хорошенькой няней, которая выглядела готовой к пошалить.
We′ll never know what happened or what really occurred
Мы никогда не узнаем, что произошло или что случилось на самом деле,
But this we know for certain is what everybody heard - ey!
Но вот что все точно слышали, эй!
Who are you a shoving of, who do you think you be
Кто ты такой, чтобы толкаться, кем ты себя возомнил?
Who are you a shoving of, keep your hands off me
Кто ты такой, чтобы толкаться, руки убери от меня.
I can't see why you pick on me
Не понимаю, почему ты пристаёшь ко мне,
Who are you a shoving of, kindly let me be
Кто ты такой, чтобы толкаться, будь добр, оставь меня в покое.
I know a blooming soldier who got the blooming hump
Я знаю одного солдата, который был совсем не в духе,
They put him in the paratroops and said he′d have to jump
Его определили в десантники и сказали, что ему придётся прыгать.
He said it seems a silly way to take a trip to town
Он сказал, что это глупый способ поехать в город,
They pushed him out and heard him shout as he went floating down - oi!
Его вытолкнули, и услышали, как он кричит, спускаясь вниз: эй!
Who are you a shoving of, who do you think you be
Кто ты такой, чтобы толкаться, кем ты себя возомнил?
Who are you a shoving of, keep your hands off me
Кто ты такой, чтобы толкаться, руки убери от меня.
I can't see why you pick on me
Не понимаю, почему ты пристаёшь ко мне,
Who are you a shoving of, kindly let me be
Кто ты такой, чтобы толкаться, будь добр, оставь меня в покое.
A nasty little you boat came a snooping round the fleet
Гадкая маленькая подводная лодка рыскала вокруг флота,
A couple of destroyers thought he ought to have a treat
Пара эсминцев решили, что ему нужно устроить угощение.
They dropped a little egg or two, there was a mighty plop
Они сбросили пару бомб, раздался мощный всплеск,
Then Cap-it-an Von Stinkle-bum came gurgling to the top
Затем капитан фон Штинкельбум вынырнул на поверхность.
Who are you a shoving of, who do you think you be
Кто ты такой, чтобы толкаться, кем ты себя возомнил?
Who are you a shoving of, keep your hands off me
Кто ты такой, чтобы толкаться, руки убери от меня.
I can′t see why you pick on me
Не понимаю, почему ты пристаёшь ко мне,
Who are you a shoving of, kindly let me be
Кто ты такой, чтобы толкаться, будь добр, оставь меня в покое.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.