Paroles et traduction George Frideric Handel, David Hobson & Antony Walker - Tolomeo, HWV 25: Silent Worship (Arr. Arthur Somervell)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tolomeo, HWV 25: Silent Worship (Arr. Arthur Somervell)
Толомео, HWV 25: Безмолвие (аранж. Артура Сомервелла)
Did
you
not
hear
my
lady
Разве
ты
не
слышал,
как
моя
госпожа
Go
down
the
garden
singing
Идет
по
саду,
напевая?
Black
bird
and
thrush
were
silent
Дрозд
и
черный
дрозд
умолкли,
To
hear
the
alleys
ringing
Чтобы
внимать
мелодии
дивной.
Oh
saw
you
are
not
my
lady
Ах,
видел
ли
ты
мою
госпожу
Out
in
the
garden
there
Там,
в
саду,
Shaming
the
rose
and
lily
Затмевающую
красотой
розы
и
лилии,
For
she
is
twice
as
fair
Ведь
она
в
два
раза
прекраснее?
Though
I
am
nothing
to
her
Хоть
я
ей
безразличен,
Though
she
must
rarely
look
at
me
Хоть
она
редко
смотрит
на
меня,
And
though
I
could
never
woo
her
И
хоть
я
не
смогу
добиться
ее
любви,
I
love
her
till
I
die
Я
буду
любить
ее
до
самой
смерти.
Surely
you've
heard
my
lady
Конечно
же,
ты
слышал,
как
моя
госпожа
Go
down
the
garden
singing
Идет
по
саду,
напевая,
Silencing
all
the
song
birds
Заставляя
умолкнуть
всех
птиц
And
setting
the
alleys
ringing
И
наполняя
аллеи
своим
дивным
пением.
But
surely
you've
seen
my
lady
Но,
конечно
же,
ты
видел
мою
госпожу
Out
in
the
garden
there
Там,
в
саду,
Rivaling
the
glittering
sunshine
Сияющую
ярче
солнца,
With
a
glory
of
golden
hair
С
ее
золотистыми
волосами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Frederick Handel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.