George Frideric Handel, David Hobson & Antony Walker - Tolomeo, HWV 25: Silent Worship (Arr. Arthur Somervell) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Frideric Handel, David Hobson & Antony Walker - Tolomeo, HWV 25: Silent Worship (Arr. Arthur Somervell)




Tolomeo, HWV 25: Silent Worship (Arr. Arthur Somervell)
Толомео, HWV 25: Безмолвие (аранж. Артура Сомервелла)
Did you not hear my lady
Разве ты не слышал, как моя госпожа
Go down the garden singing
Идет по саду, напевая?
Black bird and thrush were silent
Дрозд и черный дрозд умолкли,
To hear the alleys ringing
Чтобы внимать мелодии дивной.
Oh saw you are not my lady
Ах, видел ли ты мою госпожу
Out in the garden there
Там, в саду,
Shaming the rose and lily
Затмевающую красотой розы и лилии,
For she is twice as fair
Ведь она в два раза прекраснее?
Though I am nothing to her
Хоть я ей безразличен,
Though she must rarely look at me
Хоть она редко смотрит на меня,
And though I could never woo her
И хоть я не смогу добиться ее любви,
I love her till I die
Я буду любить ее до самой смерти.
Surely you've heard my lady
Конечно же, ты слышал, как моя госпожа
Go down the garden singing
Идет по саду, напевая,
Silencing all the song birds
Заставляя умолкнуть всех птиц
And setting the alleys ringing
И наполняя аллеи своим дивным пением.
But surely you've seen my lady
Но, конечно же, ты видел мою госпожу
Out in the garden there
Там, в саду,
Rivaling the glittering sunshine
Сияющую ярче солнца,
With a glory of golden hair
С ее золотистыми волосами.





Writer(s): George Frederick Handel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.