Various Artists - Dixit Dominus, HWV 232: VIII. Duet (Sopranos): "De torrente in via bibet" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Various Artists - Dixit Dominus, HWV 232: VIII. Duet (Sopranos): "De torrente in via bibet"




Dixit Dominus, HWV 232: VIII. Duet (Sopranos): "De torrente in via bibet"
Dixit Dominus, HWV 232: VIII. Дуэт (Сопрано): "De torrente in via bibet" (Из потока на пути будет пить)
Dixit Dominus Domino meo:
Речет Господь Господу моему:
Sede a dextris meis.
Седи одесную Меня.
Donec ponam inimicos tuos,
Доколе положу врагов Твоих,
Scabellum pedum tuorum.
Подножием ног Твоих.
Virgam virtutis tuae
Жезл силы Твоей
Emittet ex Sion:
Пошлет с Сиона:
Dominare in medio inimicorum tuorum.
Господствуй среди врагов Твоих.
Tecum principium in die virtutis tuae
С Тобою начальство в день силы Твоей
In splendorbus sanctorum:
Во святых красотах:
Ex utero ante luciferum
Из чрева прежде денницы
Genui te.
Родих Тя.
Juravit Dominus, et non paenitebit eum:
Клялся Господь, и не раскается:
Tu es sacerdos in aeternum
Ты еси Иерей вовек
Secundum ordinem Melchisedech.
По чину Мелхиседека.
Dominus a dextris tuis,
Господь одесную Тебя,
Confregit in die irae suae reges.
Сокрушит в день гнева Своего царей.
Judicabit in nationibus, implebit ruinas:
Произведет суд над народами, наполнит трупы:
Conquassabit capita in terra multorum.
Сокрушит главы на земле многих.
De torrente in via bibet:
Из потока на пути будет пить:
Propterea exaltabit caput.
Потому вознесет главу.
Gloria Patri, et Filio,
Слава Отцу, и Сыну,
Et Spiritui Sancto.
И Святому Духу.
Sicut erat inprincipio, et nunc, et semper,
Как было в начале, и ныне, и присно,
Et in saecula saeculorum.
И во веки веков.





Writer(s): George Frederick Handel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.