Paroles et traduction George Hamilton IV, George Hamilton V, Raymond Froggatt, Mike Loudermilk, John Loudermilk & The Moody Brothers - Canadian Pacific
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canadian Pacific
Канадская Тихоокеанская
I
rode
your
ocean
liner
to
New
Foundland
Я
плыл
на
твоем
океанском
лайнере
до
Ньюфаундленда,
Where
I
made
a
livin'
in
an
iron
mine
Где
зарабатывал
на
жизнь
в
железном
руднике.
When
I
got
my
fill
I
went
to
Nova
Scotia
Когда
я
насытился,
то
отправился
в
Новую
Шотландию
And
I
fished
them
salty
waters
for
a
time
И
ловил
рыбу
в
соленых
водах
какое-то
время.
Passing
through
Prince
Edward
Island
and
New
Brunswick
Проезжая
остров
Принца
Эдуарда
и
Нью-Брансуик,
I
could
see
them
rocks
and
cliffs
of
solid
stone
Я
видел
скалы
и
утесы
из
твердого
камня.
Listening
to
the
sea
gulls
calling
to
each
other
Слушая,
как
чайки
перекликаются
друг
с
другом,
Made
me
miss
my
darling
and
my
distant
home
Я
скучал
по
тебе,
моя
дорогая,
и
по
нашему
далекому
дому.
Canadian
Pacific
carry
me
three
thousand
miles
Канадская
Тихоокеанская,
пронеси
меня
три
тысячи
миль
Through
the
valleys
and
the
forests
to
the
sunshine
of
her
smiles
Через
долины
и
леса
к
сиянию
твоей
улыбки.
Cross
the
plains
and
rugged
mountains
keep
this
wandering
boy
from
harm
Пересеки
равнины
и
суровые
горы,
сохрани
этого
странствующего
парня
от
беды.
Canadian
Pacific
take
me
to
my
baby's
arms
Канадская
Тихоокеанская,
доставь
меня
в
объятия
моей
любимой.
The
Atlantic
disappeared
on
the
horizon
Атлантика
исчезла
за
горизонтом,
And
Quebec
lay
waiting
for
me
down
the
track
И
Квебек
ждал
меня
внизу
по
дороге.
For
a
while
I
drove
a
truck
to
keep
from
starving
Какое-то
время
я
водил
грузовик,
чтобы
не
умереть
с
голоду,
In
Ontario
I
was
a
lumberjack
В
Онтарио
я
был
лесорубом.
Manitoba
and
Saskatchewan
then
followed
Затем
последовали
Манитоба
и
Саскачеван,
Where
the
wheat
fields
and
the
Old
Red
River
flow
Где
пшеничные
поля
и
течет
старая
Красная
река.
In
the
quiet
hours
you
whistled
on
the
prairies
В
тихие
часы
ты
свистел
в
прериях,
Touched
my
heart
and
set
my
memories
aglow
Трогал
мое
сердце
и
будил
мои
воспоминания.
I
could
feel
the
nearness
of
her
warm
soft
kisses
Я
чувствовал
близость
твоих
теплых
нежных
поцелуев,
When
you
rolled
unto
Alberta
westward
bound
Когда
ты
катился
в
Альберту
на
запад.
I
worked
on
an
oil
rig
to
make
some
money
Я
работал
на
нефтяной
вышке,
чтобы
заработать
немного
денег
For
a
ticket
to
the
sweetest
girl
around
На
билет
к
самой
милой
девушке
на
свете.
Pushing
on
past
Lake
Louise
and
all
its
splendour
Проезжая
мимо
озера
Луиз
и
всего
его
великолепия,
Where
the
trees
and
rockies
touch
the
sky
above
Где
деревья
и
скалистые
горы
касаются
неба,
I
got
to
British
Columbia
and
heaven
Я
добрался
до
Британской
Колумбии
и
рая.
On
your
tracks
I
made
it
back
to
my
true
love
По
твоим
путям
я
вернулся
к
моей
настоящей
любви.
Canadian
Pacific
carry
me
three
thousand
miles
Канадская
Тихоокеанская,
пронеси
меня
три
тысячи
миль
Through
the
valleys
and
the
forests
to
the
sunshine
of
her
smiles
Через
долины
и
леса
к
сиянию
твоей
улыбки.
Cross
the
plains
and
rugged
mountains
keep
this
wandering
boy
from
harm
Пересеки
равнины
и
суровые
горы,
сохрани
этого
странствующего
парня
от
беды.
Canadian
Pacific
take
me
to
may
baby's
arms
Канадская
Тихоокеанская,
доставь
меня
в
объятия
моей
любимой.
Canadian
Pacific
carry
me
three
thousand
miles
Канадская
Тихоокеанская,
пронесла
меня
три
тысячи
миль
Through
the
valleys
and
the
forests
to
the
sunshine
of
her
smiles
Через
долины
и
леса
к
сиянию
твоей
улыбки.
Cross
the
plains
and
rugged
mountains
you
kept
this
wandering
boy
from
harm
Пересекла
равнины
и
суровые
горы,
сохранила
этого
странствующего
парня
от
беды.
Canadian
Pacific
you
took
me
to
my
baby's
arms
Канадская
Тихоокеанская,
ты
доставила
меня
в
объятия
моей
любимой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Griff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.