Paroles et traduction George Hamilton IV - If You Don't Know I Ain't Gonna Tell You (Rerecorded Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Don't Know I Ain't Gonna Tell You (Rerecorded Version)
Если ты не знаешь, я не скажу (перезаписанная версия)
Well
back
in
the
country
in
my
hometown
I'm
the
coolest
fastest
man
around
Ну,
там
в
деревне,
в
моем
родном
городе,
я
самый
крутой
и
быстрый
парень
во
всей
округе.
I
got
a
hot
rod
car
and
you
oughta
see
it
run
У
меня
есть
крутая
машина,
ты
бы
видела,
как
она
ездит.
I
went
out
ridin'
with
a
friend
of
mine
we
started
passin'
everybody
way
down
the
line
Как-то
раз
мы
с
другом
катались,
обгоняя
всех
подряд
по
дороге,
And
I
felt
pretty
good
and
boy
we
was
havin'
fun
И
я
чувствовал
себя
отлично,
мы
здорово
веселились.
Suddenly
I
didn't
feel
so
fine
cause
a
highway
cop
pulled
up
behind
Внезапно,
мне
стало
не
до
смеха,
потому
что
сзади
нас
остановился
полицейский.
So
I
asked
my
friend
if
the
cop
was
after
me
Я
спросил
друга,
не
за
мной
ли
он
ехал.
He
just
sat
there
shakin'
all
over
like
ol'
Elvis
Presley
and
said
Тот
только
сидел
и
трясся,
как
Элвис
Пресли,
и
сказал:
Well
if
you
don't
know
I
ain't
gonna
tell
you
from
now
on
it's
up
to
you
fellow
«Ну,
если
ты
не
знаешь,
я
не
скажу.
Теперь
все
зависит
от
тебя,
приятель.
Words
don't
count
at
a
time
like
this
В
такой
момент
слова
ничего
не
значат.»
There
was
a
little
blonde
lived
down
on
the
corner
На
углу
жила
блондиночка,
All
the
boys
thought
that
she
was
a
goner
Все
парни
думали,
что
она
пропащий
случай.
So
I
got
me
a
date
and
we
went
for
a
ride
one
night
Как-то
вечером
я
пригласил
ее
на
свидание,
и
мы
поехали
кататься.
We
rolled
along
and
I
held
her
hand
I
felt
just
like
a
grown
up
man
Мы
ехали,
я
держал
ее
за
руку
и
чувствовал
себя
взрослым
мужчиной,
Till
she
stood
over
close
and
hugged
me
up
real
tight
Пока
она
не
придвинулась
ко
мне
поближе
и
не
обняла
крепко.
I
started
to
stop
to
get
out
and
run
but
I
didn't
wanna
miss
out
on
all
the
fun
Я
хотел
было
остановиться
и
выбежать,
но
не
хотел
упустить
все
веселье.
So
I
asked
her
to
teach
me
to
spoon
beneath
the
moon
Поэтому
я
попросил
ее
научить
меня
целоваться
под
луной.
She
just
looked
up
at
me
and
winked
them
big
beautiful
blue
eyes
and
said
Она
только
посмотрела
на
меня
и
подмигнула
своими
большими
красивыми
голубыми
глазами,
сказав:
Well
if
you
don't
know
I
ain't
gonna
tell
you
from
now
on
it's
up
to
you
fellow
«Ну,
если
ты
не
знаешь,
я
не
скажу.
Теперь
все
зависит
от
тебя,
приятель.»
Words
don't
count
at
a
time
like
this
В
такой
момент
слова
ничего
не
значат.
Well
I
finally
wised
up
and
I
learned
all
the
tricks
В
конце
концов,
я
поумнел
и
узнал
все
премудрости,
And
now
I'm
the
coolest
cat
in
the
sticks
И
теперь
я
самый
крутой
парень
в
округе.
And
I've
got
more
gals
than
anybody
else
I
know
У
меня
больше
девушек,
чем
у
кого-либо
из
моих
знакомых.
I
drink
white
lightnin'
and
I
travel
mighty
far
Я
пью
самогон
и
много
путешествую.
I
like
pretty
gals
and
souped
up
cars
Мне
нравятся
красивые
девушки
и
быстрые
машины.
I'm
a
travelling
man
and
I'm
always
on
the
go
Я
странник,
и
всегда
в
пути.
There's
some
bootleg
liquor
bein'
sold
in
town
В
городе
продают
какой-то
самогон,
And
the
sheriff's
been
huntin'
all
around
И
шериф
все
время
ищет
его.
But
nobody
knows
who
the
manufacturer
is
Но
никто
не
знает,
кто
его
производит.
You
ask
me
why
I
drive
a
hot
rod
coupe
DeLuxe
Ты
спрашиваешь,
почему
я
вожу
крутой
купе
DeLuxe
With
three
carburetors
straight
stick
ship
souped
up
engine
С
тремя
карбюраторами,
механической
коробкой
передач,
форсированным
двигателем,
High
compression
heads
and
overdrive
hu
Головками
с
высокой
степенью
сжатия
и
овердрайвом,
ха?
You
don't
know
I
ain't
gonna
tell
you
from
now
on
it's
up
to
you
fellow
Если
ты
не
знаешь,
я
не
скажу.
Теперь
все
зависит
от
тебя,
милая.
I
think
you
know
just
what
I'm
talking
about
Думаю,
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.