George Hamilton IV - The Everglades - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Hamilton IV - The Everglades




The Everglades
Эверглейдс
He was born and raised around Jacksonville
Он родился и вырос где-то рядом с Джексонвиллем,
A nice young man not the kind to kill
Хороший был парень, не убийца,
But the jealous fight and a flashing blade
Но ревнивая драка и вспыхнувший клинок
Sent him on the run through the Everglades
Заставили его бежать через Эверглейдс.
Runnin' like the dog through the Everglades
Бежать, как собака, через Эверглейдс.
Now the posse went in and they came back out
Полицейские отправились в болота и вернулись,
And said he'll die and there ain't no doubt
Сказали, что он умрет там, и в этом нет никаких сомнений.
It's an eye for an eye the debt is paid
Око за око, долг уплачен,
You won't last long in the Everglades
Долго не протянешь в Эверглейдс.
A man can't live in the everglades
Человек не может жить в Эверглейдс.
Where a man can hide and never be found
Там можно спрятаться и тебя никогда не найдут,
And have no fear of the baying hounds
И не нужно бояться лая гончих,
But he better keep movin' and don't stand still
Но тебе лучше продолжать двигаться и не стоять на месте,
If the skeeters don't get him in Gatersville
Если комары не достанут тебя в Гейтерсвилле,
If the skeeters don't get him in the Gatersville
Если комары не достанут тебя в Гейтерсвилле.
[ Ac.guitar ]
[ Акустическая гитара ]
Now the years went by and his girl was wed
Годы шли, и его девушка вышла замуж,
His family gave him up for dead
Семья сочла его погибшим.
Now and then the natives would say
Время от времени местные жители говорили,
They'd seen him a runnin' through the Everglades
Что видели, как он бежит по Эверглейдс,
Runnin' like the dog through the Everglades
Бежит, как собака, через Эверглейдс.
Now he never heard the news on the radio
Он так и не услышал новостей по радио,
He was deep in the glades and he'll never know
Он был глубоко в чаще, и он никогда не узнает,
He's runnin' and a hidin' and didn't make much sense
Что все эти годы он бежал и прятался без всякого смысла,
The jury had ruled it was self-defence
Присяжные решили, что это была самооборона,
The jury had ruled it was self-defence
Присяжные решили, что это была самооборона.
Where a man can hide...
Там, где человек может спрятаться...





Writer(s): Harlan Howard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.