George Hamilton IV - Urge for Going - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Hamilton IV - Urge for Going




Urge for Going
Жажда странствий
I awoke today and found the frost perched on the town
Проснулся я сегодня, увидел иней над городом,
It hovered in a frozen sky, then it gobbled summer down
Он парил в морозном небе, а затем всё лето поглотил.
When the sun turns traitor cold
Когда солнце холодом предательски дышит,
And all the trees are shivering in a naked row
И все деревья дрожат голым рядом.
I get the urge for going but I never seem to go
Меня тянет в дорогу, но я, кажется, никуда не уйду.
I get the urge for going
Меня тянет в дорогу,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
Summertime is falling down and winter is closing in
Лето угасает, а зима приближается.
I had me a man in summertime
У меня был мужчина летом,
He had summer-colored skin
У него была кожа цвета лета,
And not another girl in town
И ни одна другая девушка в городе
My darling′s heart could win
Не могла завоевать сердце моего милого.
But when the leaves fell on the ground
Но когда листья упали на землю,
Boy winds came around
Осенние ветры налетели,
Pushed them face down in the snow
Прижали их лицом к снегу.
I get the urge for going but I never seem to go
Меня тянет в дорогу, но я, кажется, никуда не уйду.
I get the urge for going
Меня тянет в дорогу,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
Summertime is falling down and winter is closing in
Лето угасает, а зима приближается.
Now the warriors of winter, they gave a cold triumphant shout
Теперь воины зимы издали холодный торжествующий крик,
And all that stays is dying and all that lives is camping out
И все, что остается, умирает, а все, что живет, разбивает лагерь.
See the geese in chevron flight flapping and racing on before the snow They got the urge for going And they got the wings so they can go
Видишь гусей клином летящих, машущих крыльями и мчащихся перед снегом? У них есть жажда странствий, и у них есть крылья, чтобы улететь.
They get the urge for going
У них есть жажда странствий,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
Summertime is falling down and winter is closing in
Лето угасает, а зима приближается.





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.