Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Seculo Sem Ti (Ao Vivo)
A Century Without You (Live)
Quanta
história
eu
tenho
inventado
How
many
tales
I've
spun
and
retold,
Para
estar
aqui
bem
do
seu
lado
To
be
here
at
your
side,
so
bold.
E
nem
se
dá
conta
que
faço
tudo
porque
sei
Unaware
of
my
efforts,
I
know,
Sei
que
pensa
que
já
não
sou
mais
sincero
You
think
I'm
not
true,
my
words
mere
show.
Sei
que
pensa
que
já
não
tenho
remédio
You
think
my
ways
will
never
mend.
Demorei
pra
perceber
que
sem
ti
não
sei
viver
It
took
time
to
see,
I
cannot
be
E
agora
que
não
estás
aqui
Without
you,
my
love,
my
guiding
end.
Me
dou
conta
quanta
falta
me
fez
Now
that
you're
gone,
I
finally
see
Sei
que
falhei
e
te
peço
perdão
I
failed
you,
my
darling,
and
I
plead,
Da
melhor
forma
que
eu
encontrei
In
the
best
way
I
know,
through
this
deed.
Abrindo
as
portas
do
meu
coração
Opening
the
doors
to
my
heart's
core,
Que
está
sempre
esperando
você
Where
you'll
forever
be
adored.
Não
há
nada
para
comparar
Nothing
compares
to
this
void
I
bear,
O
tremendo
vazio
que
deixas
em
mim
The
emptiness
you
leave,
beyond
compare.
Tens
mudado
minha
vida,
me
feito
crescer
You've
changed
my
world,
made
me
grow,
Só
agora
foi
que
aprendi
But
only
now
do
I
fully
know
Que
um
dia
é
um
século
sem
ti
That
a
day
without
you
feels
like
a
century's
woe.
Quanta
história
eu
tenho
inventado
How
many
tales
have
I
devised,
Para
demonstrar
que
estou
mudado
To
prove
myself
changed,
to
be
recognized.
Esqueça
o
que
passou
passou
Forget
the
past,
let
it
all
fade,
O
próprio
tempo
me
ensinou
For
time
itself
has
shown
me
the
grade.
Temos
que
aprender
com
nossos
próprios
erros
From
our
mistakes,
we
must
learn
and
rise,
Temos
que
aprender
a
esquecer
o
medo
Fear
must
be
shed,
beneath
fair
skies.
Demorei
pra
perceber
que
sem
ti
não
sei
viver
It
took
time
to
see,
I
cannot
be
E
agora
que
não
estás
aqui
Without
you,
my
love,
my
guiding
end.
Me
dou
conta
quanta
falta
me
fez
Now
that
you're
gone,
I
finally
see
Sei
que
falhei
e
te
peço
perdão
I
failed
you,
my
darling,
and
I
plead,
Da
melhor
forma
que
eu
encontrei
In
the
best
way
I
know,
through
this
deed.
Abrindo
as
portas
do
meu
coração
Opening
the
doors
to
my
heart's
core,
Que
está
sempre
esperando
você
Where
you'll
forever
be
adored.
Não
há
nada
para
comparar
Nothing
compares
to
this
void
I
bear,
O
tremendo
vazio
que
deixas
em
mim
The
emptiness
you
leave,
beyond
compare.
Tens
mudado
minha
vida,
me
feito
crescer
You've
changed
my
world,
made
me
grow,
Só
agora
foi
que
aprendi
But
only
now
do
I
fully
know
Sei
que
falhei
e
te
peço
perdão
I
failed
you,
my
darling,
and
I
plead,
Da
melhor
forma
que
eu
encontrei
In
the
best
way
I
know,
through
this
deed.
Abrindo
as
portas
do
meu
coração
Opening
the
doors
to
my
heart's
core,
Que
está
sempre
esperando
você
Where
you'll
forever
be
adored.
Não
há
nada
para
comparar
Nothing
compares
to
this
void
I
bear,
O
tremendo
vazio
que
deixas
em
mim
The
emptiness
you
leave,
beyond
compare.
Tens
mudado
minha
vida,
me
feito
crescer
You've
changed
my
world,
made
me
grow,
Só
agora
foi
que
aprendi
But
only
now
do
I
fully
know
Que
um
dia
é
um
século
sem
ti
That
a
day
without
you
feels
like
a
century's
woe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Henrique, Rodrigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.