George Henrique & Rodrigo - Última Cerveja - Ao Vivo Em Goiânia / 2019 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Henrique & Rodrigo - Última Cerveja - Ao Vivo Em Goiânia / 2019




Última Cerveja - Ao Vivo Em Goiânia / 2019
Last Beer - Live In Goiania / 2019
me despedindo dessa mesa
I'm saying goodbye to this table
Foi a última cerveja que eu bebi
This was the last beer I drank
Por causa de você
Because of you
Todo o meu motivo pra tristeza
My whole reason for sadness
ficando na comanda
Is staying on the bill
Que o garçom acabou de trazer
That the waiter just brought over
Foi a conta mais salgada
It was the saltiest bill
Mais doída e mais pesada
More painful and heavy
E o coração teve que pagar
And my heart had to pay
Não teve parcelamento
There were no installments
Paguei com arrependimento
I paid with regret
Demorou mas consegui quitar
It took a while, but I managed to pay it off
Essa é a última cerveja que eu bebo por você
This is the last beer I'm drinking for you
A última comanda que eu paguei pra tentar te esquecer
The last bill I paid to try to forget you
Todo aquele amor que eu juntei pra te dar
All that love I gathered up just to give to you
Pode guardar o troco e usar quando precisar
You can keep the change and use it when you need it
É a última cerveja que eu bebo por você
This is the last beer I'm drinking for you
A última comanda que eu paguei pra tentar te esquecer
The last bill I paid to try to forget you
Todo aquele amor que eu juntei pra te dar
All that love I gathered up just to give to you
Pode guardar o troco e usar quando precisar
You can keep the change and use it when you need it
Se bater saudade
If you miss me
Assume o meu lugar nos bares da cidade
Take my place in the city's bars
Se bater saudade
If you miss me
Assume o meu lugar nos bares da cidade
Take my place in the city's bars
me despedindo dessa mesa
I'm saying goodbye to this table
Foi a última cerveja que eu bebi
This was the last beer I drank
Por causa de você
Because of you
Todo o meu motivo pra tristeza
My whole reason for sadness
ficando na comanda
Is staying on the bill
Que o garçom acabou de trazer
That the waiter just brought over
Foi a conta mais salgada
It was the saltiest bill
Mais doída e mais pesada
More painful and heavy
E o coração teve que pagar
And my heart had to pay
Não teve parcelamento
There were no installments
Paguei com arrependimento
I paid with regret
Demorou mas consegui quitar
It took a while, but I managed to pay it off
Essa é a última cerveja que eu bebo por você
This is the last beer I'm drinking for you
A última comanda que eu paguei pra tentar te esquecer
The last bill I paid to try to forget you
Todo aquele amor que eu juntei pra te dar
All that love I gathered up just to give to you
Pode guardar o troco e usar quando precisar
You can keep the change and use it when you need it
É a última cerveja que eu bebo por você
This is the last beer I'm drinking for you
A última comanda que eu paguei pra tentar te esquecer
The last bill I paid to try to forget you
Todo aquele amor que eu juntei pra te dar
All that love I gathered up just to give to you
Pode guardar o troco e usar quando precisar
You can keep the change and use it when you need it
Se bater saudade
If you miss me
Assume o meu lugar nos bares da cidade
Take my place in the city's bars
E se bater saudade
And if you miss me
Assume o meu lugar nos bares da cidade
Take my place in the city's bars





Writer(s): George Henrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.