George Jones - A Place In the Country - traduction des paroles en allemand

A Place In the Country - George Jonestraduction en allemand




A Place In the Country
Ein Platz auf dem Land
For thirty some odd years he faced a grinder in the city,
Seit abgerundet dreißig Jahren schuftete er in der Stadt,
Hustlin' day in day out just tryin' to survive,
Tag ein, Tag aus, kämpfend nur ums Überleben,
He bought his wife the finer things,
Er kaufte seiner Frau die feinen Dinge,
And sent his kids to collage,
Schickte seine Kinder aufs College,
That always took what little bit he tried to put aside,
Das nahm das Bisschen, das er sparen wollt im Nu.
But thru it all he had one thing
Doch durch all das hatte er ein Ziel,
That seemed to keep him going,
Das ihn stets weiterkämpfen ließ,
A dream that someday he could leave this city life behind,
Die Hoffnung, eines Tags das Stadtleben zu fliehn,
I watched his hair turn thin and gray,
Ich sah sein Haar dünn und grau werden,
But his dream never faded,
Sein Traum jedoch verblasste nie,
He told me all about it at least a thousand times.
Erzählte mir davon tausend Mal, das weißt du.
Chorus:
Refrain:
He always wanted, a place out in the country,
Er wollt immer 'nen Platz auf dem Land,
Where the birds sing, in the morning,
Wo die Vögel morgens singen,
And the grass is emerald green,
Und das Gras smaragdgrün ist,
A place where, he could feel the mornin' sunshine,
Wo er den Morgen sonnig fühlen könnte,
And sit out in the evenin',
Draußen sitzen am Abend,
Where the air is, fresh and clean.
Wo die Luft frisch und rein ist.
It took lots of overtime to keep his wife up with the jonses,
Viel Überstunden kostets, die Frau am Neuesten zu halten,
And more to get his son out of his run-ins with the law,
Mehr noch, den Sohn aus Justizscherben zu befrein,
The more it took the more he gave, never once complaining,
Je mehr es nahm, desto mehr er gab, nie sich beschwerend,
I don't know how he ever stood the pressure of it all.
Ich frag mich, wie er all dem Druck konnte standhalten.
I never thought he'd make it, but he finally left the city,
Ich glaubt nie, er schaffts, doch endlich verließ er die Stadt,
And now he's got that special little place to call his own,
Jetzt hat er diesen besond'ren Ort, sein Eigen zu nennen,
Today I took a ride out in the country just to see him,
Heute fuhr ich raus aufs Land, nur um ihn zu sehn,
It wasn't hard to find because his name was on the stone.
Zu finden war's nicht schwer, sein Name stand auf dem Stein.
Chorus:
Refrain:
He always wanted, a place out in the country,
Er wollt immer 'nen Platz auf dem Land,
Where the birds sing, in the morning,
Wo die Vögel morgens singen,
And the grass is emerald green,
Und das Gras smaragdgrün ist,
A place where, he could feel the mornin' sunshine,
Wo er den Morgen sonnig fühlen könnte,
And sit out in the evenin',
Draußen sitzen am Abend,
Where the air is, fresh and clean.
Wo die Luft frisch und rein ist.
Chorus:
Refrain:
He always wanted, a place out in the country,
Er wollt immer 'nen Platz auf dem Land,
Where the birds sing, in the morning,
Wo die Vögel morgens singen,
And the grass is...
Und das Gras...





Writer(s): Steve Clark, Fred Macrae, Bob Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.