Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Brush Arbors
Alte Buschlauben
(Old
brush
arbors
by
the
side
of
the
road.)
(Alte
Buschlauben
an
der
Straßenseite.)
I
remember
them
so
clearly,
Ich
erinnere
mich
noch
ganz
genau
daran,
Mom
and
dad
loved
them
so
dearly.
Wie
sehr
Mama
und
Papa
sie
liebten.
Old
brush
arbors
by
the
side
of
the
road.
Alte
Buschlauben
an
der
Straßenseite.
Where
I
learned
about
salvation,
Dort
lernt
ich
von
Erlösung
kennen,
From
the
book
of
Revelation.
Aus
der
Offenbarung
Buch
zu
nehmen.
And
in
arbors
by
the
side
of
the
road.
In
Lauben
an
der
Straßenseite.
Old
brush
arbors
by
the
side
of
the
road,
Alte
Buschlauben
am
Wegesrand,
Where
a
sinner
could
lay
down
his
heavy
load.
Wo
Sünder
legten
ab
ihr
schweres
Pfand.
It
was
in
those
old
brush
arbors,
Dort
in
alten
Buschlaubengewerken,
Troubled
souls
found
peaceful
habor.
Fanden
verstörte
Seelen
friedliche
Werke.
Brush
arbors
by
the
side
of
the
road.
Buschlauben
an
der
Straßenseite.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
Many
times
I
had
departed,
Oft
verließ
den
Weg
ich
einst
begonnen,
From
the
way
of
life
I
started.
Der
Lebenspfad
wie
er
mir
war
gewonnen.
In
them
arbors
by
the
side
of
the
road.
Jener
Lauben
an
der
Straßenseite.
But
each
time
the
devil
caught
me,
Doch
wenn
der
Teufel
mich
gefangen,
I
remember
what
they
taught
me.
Besann
ich
auf
ihr
Weisheitsprangen.
In
brush
arbors
by
the
side
of
the
road.
In
Buschlauben
an
der
Straßenseite.
Old
brush
arbors
by
the
sude
of
the
road,
Alte
Buschlauben
am
Wegesrand,
Where
the
mighty
light
of
God's
great
mercy
flowed.
Wo
Gottes
Barmherzigkeit
mächtig
floss
ins
Land.
There
was
praying,
shouting,
singing,
War
Gebet
und
Rufen,
Sangesklang,
Till
the
country
side
was
ringing.
Bis
im
Erdor
das
Echo
widerklang.
Brush
arbors
by
the
side
of
the
road...
Buschlauben
an
der
Straßenseite...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darrell Edwards, Gordon Ardis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.